"المتعلقة بإساءة استعمال" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el uso indebido
        
    • en casos de uso indebido
        
    • contra el uso indebido
        
    • relativos al uso indebido
        
    • por abuso de
        
    • uso indebido de
        
    • sobre uso indebido
        
    • por el uso indebido
        
    • relativo al abuso del
        
    • relativas al uso indebido
        
    • relacionados con el abuso de
        
    • relacionadas con el uso indebido
        
    • de abuso de
        
    • uso indebido con fines
        
    La Dependencia de Concienciación sobre el uso indebido de sustancias químicas, dentro de nuestro Departamento de Educación, y la Dependencia de educación sobre la salud, del Departamento de Salud, llevan a cabo programas destinados a lograr una conducta adecuada. UN وتضطلع وحدة التوعية المتعلقة بإساءة استعمال المواد الكيميائية داخل إدارة التعليم ووحدة التثقيف الصحي داخل إدارة الصحة ببرامج تستهدف بلوغ السلوكيات الملائمة.
    Se implantarán redes para compartir información y conocimientos sobre el uso indebido de drogas, así como metodologías de eficacia demostrada, y se facilitará a los gobiernos mejor información sobre las tendencias observadas, y sobre estrategias, técnicas y contramedidas eficaces de fiscalización de drogas. UN وسوف تقام شبكات لتبادل المعلومات والمعارف المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات، كما ستطبق منهجيات التدخل التي ثبتت نجاعتها، وكذلك فإنه سوف تقدم إلى الحكومات معلومات محسنة عن الاتجاهات والاستراتيجيات الفعالة لمراقبة المخدرات والتقنيات والتدابير المضادة المتعلقة بذلك.
    Examen y análisis de la información sobre el uso indebido de drogas ilícitas y su prevención en todo el mundo: lucha contra el blanqueo de dinero. UN رصد وتحليل المعلومات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات غير المشروعة ومنع المخدرات على النطاق العالمي: التصدي لغسل اﻷموال.
    a) Coordinación del asesoramiento en relación con problemas personales, financieros, familiares, de inmigración, de seguros, de enseñanza y jurídicos, dificultades relacionadas con el trabajo, permisos de trabajo, asesoramiento sobre visados, asistencia en casos de uso indebido de sustancias psicotrópicas, etc. (anualmente 2.750 sesiones de asesoramiento, 6.800 respuestas a preguntas y 7.000 intervenciones relacionadas con servicios concretos); UN )أ( تنسيق عملية إسداء المشورة فيما يتصل بالمسائل الشخصية والمالية واﻷسرية، ومسائل الهجرة والتأمين والتعليم، والمسائل القانونية، والصعوبات المتصلة بالعمل، والترخيص بالعمل، والمشورة المتعلقة بالتأشيرات، والمساعدة المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات، وما الى ذلك )٧٥٠ ٢ جلسة ﻹسداء المشورة، و ٨٠٠ ٦ رد على استفسارات، و ٥٠٠ ٧ إجراء يتعلق بخدمات محددة(؛
    Aumentar el uso por los Estados Miembros de metodologías normalizadas e indicadores fundamentales para la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas. UN زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من قِـبَـل الدول الأعضاء، لجمع البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات.
    La falta de financiación ha entorpecido la ampliación de la asistencia a los Estados Miembros con miras al fortalecimiento de su capacidad de reunión de datos sobre el uso indebido de drogas y de análisis de esos datos. UN وأدى الافتقار إلى التمويل إلى إعاقة توسيع نطاق المساعدة لكي تغطي الدول الأعضاء بغية تعزيز قدراتها على تحليل وجمع البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات.
    Mejoramiento de la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas por los Estados Miembros, a fin de aumentar la fiabilidad de los datos y la comparabilidad de la información presentada UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وإمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة
    Mejoramiento de la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas por los Estados Miembros, a fin de aumentar la fiabilidad de los datos y la comparabilidad de la información presentada UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة
    Mejoramiento de la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas por los Estados Miembros, a fin de aumentar la fiabilidad de los datos y la comparabilidad de la información presentada UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة
    Mejoramiento de la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas por los Estados Miembros, a fin de aumentar la fiabilidad de los datos y la comparabilidad de la información presentada UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدمة
    Mejoramiento de la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas por los Estados Miembros, a fin de aumentar la fiabilidad de los datos y la comparabilidad de la información presentada UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدمة
    Al igual que en el caso de la ciberdelincuencia, el carácter volátil de los datos sobre el uso indebido de datos de identidad en un entorno digital exige respuestas rápidas y formas aceleradas de comunicación y cooperación. UN وعلى غرار الجريمة السيبرانية، فإن التقلّب الذي تتسم به البيانات المتعلقة بإساءة استعمال الهوية في البيئة الرقمية يقتضي تعجيل تدابير التصدي واستخدام وسائل سريعة للاتصال والتعاون.
    a) Coordinación del asesoramiento en relación con problemas personales, financieros, familiares, de inmigración, de seguros, de enseñanza y jurídicos, dificultades relacionadas con el trabajo, permisos de trabajo, asesoramiento sobre visados, asistencia en casos de uso indebido de sustancias psicotrópicas, etc. (anualmente 2.750 sesiones de asesoramiento, 6.800 respuestas a preguntas y 7.000 intervenciones relacionadas con servicios concretos); UN )أ( تنسيق عملية إسداء المشورة فيما يتصل بالمسائل الشخصية والمالية واﻷسرية، ومسائل الهجرة والتأمين والتعليم، والمسائل القانونية، والصعوبات المتصلة بالعمل، والترخيص بالعمل، والمشورة المتعلقة بالتأشيرات، والمساعدة المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات، وما الى ذلك )٧٥٠ ٢ جلسة ﻹسداء المشورة، ٨٠٠ ٦ رد على استفسارات، و ٥٠٠ ٧ إجراء يتعلق بخدمات محددة(؛
    Se implantarán redes para compartir información y conocimientos sobre el uso indebido de drogas, así como metodologías eficaces en la lucha contra el uso indebido de drogas, y se facilitará a los gobiernos mejor información sobre las tendencias observadas, y sobre estrategias, técnicas y contramedidas eficaces de fiscalización de drogas. UN وسوف تقام شبكات لتبادل المعلومات والمعارف المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات، كما ستطبق منهجيات فعالة لمعالجة مسألة إساءة استعمال المخدرات وكذلك فإنه سوف تقدم إلى الحكومات معلومات محسنة عن الاتجاهات والاستراتيجيات الفعالة لمراقبة المخدرات والتقنيات والتدابير المضادة المتعلقة بذلك.
    Con ese fin, se hará particular hincapié en el mejoramiento de la metodología de la reunión de datos y de la capacidad analítica en relación con los datos relativos al uso indebido de drogas. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيجري التركيز على وجه الخصوص على تحسين منهجية جمع البيانات والقدرة التحليلية فيما يتصل بالبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات.
    Las reclamaciones por abuso de autoridad o maltrato infligidos por miembros del Servicio se pueden presentar al Director de Inmigración y se investigan con presteza conforme a los procedimientos establecidos en las Instrucciones. UN ويمكن لموظفي الدائرة أن يقدموا إلى مدير الهجرة الشكاوى المتعلقة بإساءة استعمال السلطة أو إساءة المعاملة، ويجري التحقيق فيها على وجه السرعة وفقاً للإجراءات الواردة في الأوامر المستديمة.
    Aumento del número de Estados Miembros que usan metodologías normalizadas para la reunión de datos sobre uso indebido de drogas en por lo menos uno de los indicadores clave, y aumento del número de Estados Miembros con sistemas de reunión de datos operacionales. UN زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تستخدم المنهجيات الموحدة لجمع البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات وذلك على الأقل بالنسبة لواحد من المؤشرات الرئيسية، وزيادة في عدد الدول الأعضاء التي لها نظم لجمع البيانات تفي بالغرض.
    El Programa lleva a cabo una amplia gama de actividades de fiscalización de drogas en el mundo entero y se encarga de dirigir y coordinar dentro del sistema de las Naciones Unidas la respuesta a los problemas planteados por el uso indebido de drogas en el plano internacional. UN ويضطلع البرنامج بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وهو منوط بمهمة قيادة وتنسيق الإجراءات التي تُتخذ لمواجهة المشكلات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El Estado Parte concluye impugnando la admisibilidad de la comunicación a tenor del párrafo 2 del artículo 22, relativo al abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN واختتمت الدولة الطرف تعليقها بالتشكيك في مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 22 المتعلقة بإساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    1. Las directrices generales relativas al uso indebido de los fármacos y el alcohol y sus efectos en la salud de los marinos deben revisarse y fortalecerse periódicamente. UN ١ - يلزم دوريا استعراض وتعزيز المبادئ العامة المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات والمشروبات الكحولية وأثرها على صحة المسافرين بطريق البحر.
    7. Observa con preocupación el aumento de los casos de fraude o presunto fraude relacionados con el abuso de combustibles en algunas operaciones de mantenimiento de la paz y pide al Secretario General que vele por que la experiencia adquirida para ocuparse de esos casos se comparta sistemáticamente con todas las misiones; UN 7 - تلاحظ مع القلق زيادة حالات الغش والغش الافتراضي المتعلقة بإساءة استعمال الوقود في بعض عمليات حفظ السلام، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل إطلاع كافة البعثات بانتظام على الدروس المستخلصة من معالجة مثل هذه الحالات؛
    12. Alienta además a los Estados Miembros a que concierten, en la medida de lo posible y en el marco de la legislación existente, acuerdos y disposiciones en que se autorice la entrega vigilada en las investigaciones relacionadas con el uso indebido de sustancias no sujetas a fiscalización en la fabricación ilícita de drogas; UN 12- تشجع كذلك الدول الأعضاء أن توسع إلى أقصى مدى ممكن، وضمن نطاق التشريعات والاتفاقات والترتيبات القائمة التي تجيز استخدام عمليات التسليم المراقب في التحرّيات المتعلقة بإساءة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة في صنع العقاقير بصورة غير مشروعة؛
    La Dirección de Denuncias Judiciales es responsable de examinar los casos de abuso de autoridad por parte de los magistrados, pero no es competente para examinar los fallos que dictan. UN والسلطة المختصة بالشكاوى القضائية مسؤولة عن النظر في الدعاوى المتعلقة بإساءة استعمال السلطة من جانب الموظفين القضائيين لكنها ليست لها صلاحية فحص الأحكام التي يصدرونها.
    9. Los Estados se refirieron a una variedad de delitos que entrañaban falsificación de identidad o su uso indebido con fines delictivos, entre ellos la falsificación de documentos de identidad y delitos de suplantación o impostura de diversa índole. UN 9- أبلغت الدول عن طائفة من الجرائم المتعلقة بإساءة استعمال الهوية أو تزييفها. وتشمل الجرائم الشائعة تزوير وثائق الهوية ومختلف أشكال انتحالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more