"المتعلقة بالأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre armas pequeñas
        
    • sobre las armas pequeñas
        
    • respecto de las armas pequeñas
        
    • en materia de armas pequeñas
        
    • relacionadas con las armas pequeñas
        
    • en relación con las armas pequeñas
        
    • relativas a las armas pequeñas
        
    • relativos a las armas pequeñas
        
    • relacionados con las armas pequeñas
        
    • relativa a las armas pequeñas
        
    • relativo a las armas pequeñas
        
    • referente a las armas pequeñas
        
    La Asamblea General alentaría también a la comunidad internacional a apoyar la aplicación de la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos. UN كما تشجع الجمعية العامة المجتمع الدولي على دعم تنفيذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة.
    La Convención sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos adoptada por el África Occidental podría servir, creemos nosotros, como una guía para la comunidad internacional. UN والاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة التي اعتمدها غرب أفريقيا يمكن في رأينا أن تكون بمثابة دليل للمجتمع الدولي.
    Que los Estados aumenten los esfuerzos de reunir, mantener y compartir datos sobre las armas pequeñas. UN ينبغي للدول أن تعزز جهودها الرامية إلى جمع البيانات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وحفظها وتبادلها.
    :: La guía sobre prácticas recomendadas respecto de las armas pequeñas y las armas ligeras de la OSCE, de 2000; UN :: دليل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لعام 2000 لأفضل الممارسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    :: Se ha de recomendar a los Estados que apliquen los programas existentes en materia de armas pequeñas y ligeras. UN :: ينبغي تشجيع البلدان على الاستفادة من البرامج الراهنة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El objetivo del presente documento de trabajo es debatir de forma más exhaustiva las cuestiones relacionadas con las armas pequeñas y las armas ligeras y el desarrollo. UN وتهدف ورقة العمل هذه إلى مناقشة المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومسائل التنمية بشكل أشمل.
    Sus contribuciones, al igual que las de los miembros del mecanismo de Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, se han reflejado en el informe en la medida de lo posible. UN وقد أورد هذا التقرير إلى أقصى حد ممكن مساهماتهم ومساهمات أعضاء آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    :: El Protocolo de Nairobi y las Directrices sobre las mejores prácticas relativas a las armas pequeñas y las armas ligeras; UN :: بروتوكول نيروبي والمبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2005؛
    Destacamos una vez más la función rectora de las Naciones Unidas en el establecimiento de un enfoque holístico para los problemas relativos a las armas pequeñas y ligeras. UN ونؤكد مرة أخرى الدور الريادي للأمم المتحدة في صياغة نهج شامل تجاه المشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ratificación por la Asamblea Nacional de la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN مصادقة الجمعية الوطنية على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Estos acontecimientos brindan la oportunidad de examinar las cuestiones relacionadas con el género y la edad en la formulación de la política sobre armas pequeñas. UN وتوفر هذه المناسبات فرصا للنظر في القضايا المتصلة بالجنسانية وبالسن عند صياغة السياسة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Por otra parte, ayudó a 17 Estados a examinar y armonizar su legislación nacional sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN وفضلا عن ذلك، قدّم المساعدة إلى 17 دولة في مراجعة ومواءمة تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Exhortando al Gobierno de Côte d ' Ivoire a que ratifique y aplique la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, UN وإذ يهيب بالحكومة الإيفوارية إلى أن تصدق على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة،
    :: Estudios de investigación, seminarios y talleres sobre las armas pequeñas. UN :: الأبحاث وحلقات العمل والحلقات الدراسية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    El Centro, previa solicitud, prestó asistencia a Estados africanos en la redacción y revisión de los planes nacionales de acción sobre las armas pequeñas. UN وقدم المركز المساعدة للدول الأفريقية بناء على طلبها في صياغة واستعراض خطط العمل الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Apoyamos plenamente las recomendaciones del informe sobre las armas pequeñas y ligeras. UN ونؤيد تأييدا تاما توصيات الفريق المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي متسقة مع برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بهذا الموضوع.
    Suprímase folleto sobre coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas UN حذف منشور عن آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
    Mecanismo de Acción coordinada en materia de armas pequeñas UN آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
    :: La limitada conciencia en algunas comunidades acerca de las cuestiones relacionadas con las armas pequeñas y su renuencia a colaborar en ellas. UN :: محدودية الوعي بالقضايا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والتردد من جانب بعض المجتمعات المحلية للمشاركة في هذه الجوانب.
    Mecanismo de medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas UN آليــة تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
    :: El Protocolo de Nairobi y sus directrices sobre prácticas recomendadas relativas a las armas pequeñas y las armas ligeras (2005); UN :: بروتوكول نيروبي ومبادئه التوجيهية لأفضل الممارسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2005؛
    Asimismo, ha firmado y aplicado distintos acuerdos internacionales relativos a las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وقد وقّعت أيضا ونفّذت عددا من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Es importante desarrollar mecanismos universales para ayudar a los Estados a resolver problemas relacionados con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ومن الأهمية بمكان تطوير آليات شاملة لمساعدة الدول على تسوية المشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Guiada por su estrategia relativa a las armas pequeñas y las armas ligeras de 2005, la Unión Europea sigue apoyando los esfuerzos de terceros países a fin de hacer frente al tráfico de ese tipo de armas. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي دعم جهود البلدان الثالثة في التصدي للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مسترشدا في ذلك باستراتيجيته المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2005.
    Apenas el mes pasado, la OSCE celebró una conferencia de examen sobre su documento relativo a las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وفي الشهر الماضي تحديدا، عقدت المنظمة مؤتمرا لاستعراض وثيقتها المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En lo relativo a la recomendación 3, el Consejo de Seguridad debería pedir a los Estados Miembros que apoyasen el mecanismo de coordinación referente a las armas pequeñas para aumentar su eficacia como base para el desarrollo de un enfoque coherente y coordinado de las Naciones Unidas respecto del problema de las armas pequeñas y las armas ligeras y su utilidad como medio de prestación de servicios a los Estados Miembros. UN 58 - وبخصوص التوصية 3، ينبغي أن يهيب مجلس الأمن بالدول الأعضاء إلى توفير الدعم لآلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة بغية زيادة فعاليتها باعتبارها أساسا لوضع نهج منسق ومتسق تهتدي به الأمم المتحدة في تعاملها مع مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإبراز أهميتها باعتبارها أداة لتقديم الخدمات للدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more