"المتعلقة بالاستثمارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre inversiones
        
    • de inversión
        
    • en materia de inversiones
        
    • relativas a las inversiones
        
    • relacionadas con las inversiones
        
    • relativas a Inversiones
        
    • relacionados con las inversiones
        
    • para las inversiones
        
    • sobre las inversiones
        
    • de cartera
        
    • relativos a las inversiones
        
    • de las inversiones
        
    • relacionados con inversiones
        
    • en relación con inversiones respecto
        
    • relativos a inversiones
        
    Se realizaron diariamente procesos de licitación sobre inversiones UN أُجري يوميا تقديم العطاءات التنافسية المتعلقة بالاستثمارات
    La Junta de Coordinación celebró el reconocimiento de la implicación de los países en el instrumento de inversión. UN وأشاد مجلس تنسيق البرنامج بما تتضمّنه الأداة المتعلقة بالاستثمارات من اعتراف بالملكية القطرية.
    Sin embargo, dada la creciente importancia de las corrientes de capital privado, los pareceres del FMI han adquirido mayor gravitación debido a la influencia que tienen sobre las decisiones del sector privado en materia de inversiones internacionales. UN بيد أن دور تدفقات رؤوس اﻷموال المتأتية من القطاع الخاص يتزايد، واكتسبت وجهات نظر الصندوق مزيدا من اﻷهمية نظرا لتأثيرها على قرارات القطاع الخاص المتعلقة بالاستثمارات الدولية.
    Por ejemplo, las responsabilidades relativas a las inversiones transnacionales en lugares anteriormente contaminados siguen estando en gran medida sin determinar. UN فإن المسؤوليات المتعلقة بالاستثمارات عبر الوطنية في مواقع سبق أن تلوثت، مثلا، مازالت بمعظمها غير محددة.
    Un gran número de estos acuerdos contenían disposiciones sobre la libre transferencia de capitales relacionadas con las inversiones. UN ويشمل عدد كبير من اتفاقات التكامل الإقليمي أحكاماً بشأن حرية تحويل الأموال المتعلقة بالاستثمارات.
    - Establecer un equipo de tareas encargado de realizar auditorías de la legislación y los reglamentos relacionados con las inversiones a fin de reducir los riesgos y lograr la armonización en África; UN - تشكيل فريق عمل للقيام بمراجعة للتشريعات والنظم المتعلقة بالاستثمارات بغية الحد من المخاطر وتحقيق المواءمة داخل أفريقيا.
    Proporcionará al Servicio de Gestión de las inversiones toda la investigación sobre las inversiones que administre para el Servicio. UN وسيزود المدير دائرة إدارة الاستثمارات بجميع الأبحاث المتعلقة بالاستثمارات التي يديرها لحساب الدائرة.
    Gestión de la divulgación de información sobre inversiones UN إدارة عملية الإفصاح عن المعلومات المتعلقة بالاستثمارات
    Preparar documentos sobre inversiones para el Comité Mixto y el Comité Permanente y para cada reunión del Comité de Inversiones, así como un informe sobre inversiones para la Asamblea General; UN إعداد الوثائق المتعلقة بالاستثمارات لمجلس صندوق المعاشات التقاعدية واللجنة الدائمة، لكل اجتماع من اجتماعات لجنة الاستثمارات، وتقرير عن الاستثمارات يُرفع إلى الجمعية العامة؛
    Cabe señalar que en el tratado sobre inversiones privadas se estipulaba expresamente su continua aplicabilidad durante períodos de guerra.. UN والجدير بالذكر هو أن المعاهدة المتعلقة بالاستثمارات الخاصة تنص صراحة على أنها تبقى سارية خلال الحرب().
    ii) Capacitación de grupos: dos cursos prácticos, sobre negociaciones bilaterales y multibilaterales en materia de inversión y sobre innovaciones tecnológicas; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالاستثمارات وبشأن الابتكارات التكنولوجية؛
    En el ámbito de la adopción de políticas de inversión, la comunidad internacional debe prestar asistencia a los países en desarrollo del modo más eficaz posible en las deliberaciones sobre celebración de acuerdos en materia de inversiones. UN وفي مجال رسم السياسات المتعلقة بالاستثمار، يلزم للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية بأكثر السبل فعالية بقدر الإمكان في المناقشات بشأن الاتفاقات المتعلقة بالاستثمارات.
    Consultor sobre temas jurídicos de inversión transnacional para el sector de las actividades petroleras mar adentro de China, 1997 a la actualidad. UN خبير استشاري لصناعة النفط البحرية الصينية في المسائل القانونية المتعلقة بالاستثمارات عبر الوطنية، من عام 1997 حتى تاريخه.
    En los párrafos 56 a 85, del informe del Comité Mixto se tratan cuestiones relativas a las inversiones. UN 7 - ويجري تناول المسائل المتعلقة بالاستثمارات في الفقرات 56 إلى 85 من تقرير المجلس.
    Para la determinación de las cuestiones relacionadas con las inversiones, así como la adopción de un programa político y legislativo en apoyo del crecimiento del sector privado y las inversiones UN من أجل تحديد المسائل المتعلقة بالاستثمارات فضلا عن اعتماد جدول أعمال تشريعي وسياسي لدعم نمو القطاع الخاص والاستثمار
    ii) Se formularán recomendaciones concretas para mejorar las legislaciones, la normativa y los incentivos existentes relacionados con las inversiones para aumentar de manera significativa el atractivo de los países miembros para las inversiones nacionales y extranjeras, con particular atención a las corrientes intrarregionales de capital y el retorno del capital invertido fuera de la región; UN `2 ' صياغة توصيات محددة لتحسين القوانين واللوائح والحوافز المتعلقة بالاستثمارات لزيادة اجتذاب البلدان الأعضاء للاستثمارات المحلية والأجنبية إلى حد كبير مع تركيز خاص على تدفقات رأس المال داخل المنطقة وعائد رأس المال المستثمر خارج المنطقة؛
    La Junta observó que en el PNUD se habían modificado las normas contables sobre las inversiones. UN 47 - وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لاحظ المجلس وجود تغيير في السياسة المحاسبية المتعلقة بالاستثمارات.
    b. Porcentaje de IMFs que alcanzan las metas de cartera en riesgo UN 2-2-1- ب - النسبة المئوية لمؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة التي حققت الأهداف المتعلقة بالاستثمارات غير المضمونة.
    Tales nociones figuran asimismo en los textos relativos a las inversiones. UN وتوجد هذه المفاهيم أيضا في النصوص المتعلقة بالاستثمارات.
    NIC 27 Estados financieros consolidados y contabilidad de las inversiones en filiales UN معيار المحاسبة الدولي ٢٧ البيانات المالية الموحدة والمحاسبة المتعلقة بالاستثمارات في الشركات التابعة
    El fuerte sesgo hacia las inversiones se debe principalmente al mayor volumen de la cartera de proyectos del Banco Mundial relacionados con inversiones. UN ويعزى هذا التركيز على الاستثمارات في جزء كبير منه إلى رجحان عدد مشاريع البنك الدولي المتعلقة بالاستثمارات.
    Asentar las primas, descuentos, pérdidas y ganancias en relación con inversiones respecto de cada transacción de acuerdo con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas UN تُسجل الأقساط والتخفيضات والأرباح والخسائر المتعلقة بالاستثمارات على أساس كل معاملة على حدة وفقا لما تنص عليه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Además, se indicó que los derechos relativos a inversiones extranjeras podrían estar mejor protegidos mediante diferentes cláusulas de arbitraje de tratados sobre inversiones, ya que las partes que eran privadas estaban facultadas para obtener directamente reparación del Estado receptor de sus inversiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن الحقوق المتعلقة بالاستثمارات الأجنبية يمكن حمايتها على أفضل وجه بعدد من بنود التحكيم في معاهدات الاستثمار، ما دام يحق لأطراف القانون الخاص أن يلتمسوا سبل الانتصاف مباشرة من الدولة المستفيدة من استثمارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more