Cuestiones de programas y de políticas | UN | المسائل المتعلقة بالبرامج والسياسة العامة |
Hacer que los planes para la elaboración de programas y la formulación de políticas sobre población presenten un equilibrio entre las labores teórica, operacional y metodológica. | UN | وكفالة التوازن بين اﻷعمال النظرية والتنفيذية والمنهجية في جدول أعمال البحوث المتعلقة بالبرامج والسياسات السكانية. |
Se estima que hasta el 38% de los recursos del presupuesto ordinario están dedicados a la administración y a otros gastos distintos de los programas. | UN | يقدر أن ما يصل إلى ٣٨ في المائة من موارد الميزانية العادية يخصص لﻹدارة وغير ذلك من التكاليف غير المتعلقة بالبرامج. |
2. Base de datos sobre programas de capacitación | UN | قاعدة البيانات المتعلقة بالبرامج التدريبية |
En general se reconoce que existe una necesidad crítica de establecer cuáles son las necesidades de información sobre los programas. | UN | ومن المسلم به على نطاق واسع أن هناك حاجة ماسة لتحديد الاحتياجات من المعلومات المتعلقة بالبرامج. |
Estado de los fondos procedentes del sistema de las Naciones Unidas relacionados con los programas aprobados | UN | الجدول ٦ مركز اﻷموال المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالبرامج المعتمدة |
Consciente de la necesidad de mejorar el proceso de examen y aprobación de las recomendaciones relativas a los programas por países, | UN | وإذ يدرك أن هناك حاجة إلى تحسين عملية النظر في التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية والموافقة عليها، |
Desde 1988, el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas ha dejado muchas decisiones administrativas y de programas a cargo de las oficinas exteriores. | UN | ومنذ عام ١٩٨٨ أوكل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة كثيرا من القرارات المتعلقة بالبرامج والقرارات اﻹدارية الى الميدان. |
Ya tiene una lista de espera de solicitudes de programas en países, en gran medida a consecuencia del fenómeno de El Niño. | UN | ويواجه برنامج إدارة الكوارث بالفعل تراكما للطلبات المتعلقة بالبرامج القطرية، ويرجع ذلك أساسا لظاهرة النينيو. |
Sobre esa base, el Administrador recomienda que los recursos se asignen de conformidad con las disposiciones de los programas temáticos de los Recursos Especiales del Programa. | UN | وعلى هذا اﻷساس، يوصي مدير البرنامج بأن تخصص الموارد وفقا لﻷحكام المتعلقة بالبرامج الموضوعية للموارد الخاصة للبرنامج. |
Responsabilidad de los programas nacionales frente a la obligación de rendir cuentas de los recursos suministrados por organizaciones de | UN | المسؤولية المتعلقة بالبرامج القطرية إزاء المسؤولية المتعلقة بالموارد المقدمة من منظمات اﻷمم المتحدة |
Presentaron las recomendaciones de los programas por países los Directores Regionales de Asia oriental y el Pacífico y de Asia meridional. | UN | وعرض المدير اﻹقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ والمدير اﻹقليمي لجنوب آسيا التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية. |
El Centro ha establecido una red de comunicaciones que apunta a reunir, recuperar y almacenar información sobre programas que fomentan la vida de familia en el medio urbano. | UN | وقد أنشأ شبكة للاتصالات الغرض منها جمع المعلومات المتعلقة بالبرامج التي ترعى اﻷسرة في اﻷوساط الحضرية واسترجاعها وخزنها. |
Una delegación dijo que esperaba que en el futuro las recomendaciones sobre programas nacionales reflejaran las opciones estratégicas escogidas. | UN | وذكر أحد الوفود أنه يتطلع الى أن تعكس التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية في المستقبل الخيارات الاستراتيجية التي تمت. |
También falta información sobre los programas, los donantes y los recursos financieros disponibles. | UN | وهناك نقص كذلك في المعلومات المتعلقة بالبرامج والمانحين والأموال المتاحة. |
* Actualizaciones de las páginas pertinentes de la UNCTAD en la Web sobre los programas y las actividades del subprograma | UN | تحديث الصفحات ذات الصلة من موقع الأونكتاد على الإنترنت المتعلقة بالبرامج والأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي |
Estado de los fondos procedentes del sistema de las Naciones Unidas relacionados con los programas aprobados | UN | الجدول ٦ مركز اﻷموال المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالبرامج المعتمدة |
Informe sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relativas a los programas interdivisionales de fomento de la capacidad | UN | تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات |
Los gastos para los programas en curso figuran en el cuadro A.2. | UN | وترد النفقات المتعلقة بالبرامج الجارية في الجدول ألف - ٢. |
Las recomendaciones relacionadas con los programas en los países también han registrado un ligero aumento. | UN | كذلك ازدادت التوصيات المتعلقة بالبرامج المنفذة على الصعيد القطري بقدر طفيف. |
Las recomendaciones comprendían el fortalecimiento de la motivación del personal, un planteamiento más claro de la misión y del mandato del UNICEF, operaciones de emergencia y procedimiento relativos a los programas por países, incluida la integración del presupuesto administrativo y el presupuesto de los programas por países. | UN | واستطرد يقول إن هذه الفقرات تشمل تعزيز معنويات الموظفين، وتوضيح بيان مهمة اليونيسيف وولايتها، وعمليات وإجراءات الطوارئ المتعلقة بالبرامج القطرية، بما في ذلك تكامل ميزانياتها اﻹدارية والبرنامجية. |
La evaluación que contiene sobre la situación actual de los aspectos programáticos y de recursos, así como del compromiso con los programas que se ocupan de la mujer y el género, proporciona un buen punto de partida para la acción futura. | UN | ويوفر التقييم الوارد في التقرير عن الحالة الراهنة للجوانب المتعلقة بالبرامج والموارد، فضلا عن الالتزام بالبرامج الحساسة بقضايا المرأة ونوع الجنس، نقطة انطلاق جيدة للقيام بمزيد من اﻹجراءات. |
También se expresó preocupación respecto de los problemas que se habían presentado en relación con los programas de votación electrónica y de la oportunidad en que se resolverían. | UN | وجرى الإعراب عن القلق إزاء المشكلات المتعلقة بالبرامج الحاسوبية المستخدمة في عمليات التصويت، والتاريخ المتوقع لحلها. |
Se transfirió el 7% de todas las contribuciones, es decir 11.079.241 dólares, al presupuesto para programas suplementarios al Fondo del Programa Anual para cubrir gastos administrativos en apoyo de los programas suplementarios durante 2004. | UN | وخلال عام 2004، حُوِّلت نسبة 7 في المائة من مجموع التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية، البالغ 241 079 11 دولاراً، إلى صندوق البرنامج السنوي لتغطية التكاليف الإدارية المتعلقة بالبرامج التكميلية. |
No es fácil obtener de Atlas u otras fuentes institucionales información financiera relativa a los programas regionales. | UN | وليس من اليسير الحصول على المعلومات المالية المتعلقة بالبرامج الإقليمية من نظام أطلس أو من غيره من المصادر المشتركة. |
b Actividades relacionadas con programas financiados con cargo a los recursos básicos y a la participación en la financiación de los gastos y con reembolsos por servicios prestados. | UN | )ب( اﻷنشطة المتعلقة بالبرامج اﻷساسية وتقاسم التكاليف وسداد تكاليف الخدمات المقدمة. |
Los servicios de procesamiento de datos se necesitan para la atención de los contratos de programación existentes. | UN | ويلزم توفير خدمات تجهيز البيانات من أجل مواصلة العقود الحالية المتعلقة بالبرامج الحاسوبية. |