"المتعلقة بالبنود التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre temas que
        
    • por artículos que
        
    • sobre los temas respecto de
        
    TEXTOS DE PRINCIPIOS, DIRECTRICES O RECOMENDACIONES sobre temas que HAN SIDO APROBADOS UNÁNIMEMENTE POR LA COMISIÓN DE DESARME DESDE SUS ORÍGENES EN 1978 UN نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨
    TEXTOS DE PRINCIPIOS, DIRECTRICES O RECOMENDACIONES sobre temas que HAN SIDO APROBADOS UNÁNIMEMENTE POR LA COMISIÓN DE DESARME DESDE SUS ORÍGENES EN 1978 UN نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨
    La Mesa ha convenido en que se examinen en las consultas oficiosas los proyectos de decisión sobre temas que aún no se hayan analizado en sesiones plenarias, en el entendimiento de que cualquiera de los temas pueden volver a analizarse, de ser necesario, en la sesión plenaria. UN ووافق المكتب على أن يتناول في المشاورات غير الرسمية مشاريع المقررات المتعلقة بالبنود التي لم تناقش في الجلسات العامة، بناء على الفهم بأنه يمكن إعادة تناول أي بند في الجلسات العامة، إذا اقتضى الأمر.
    II. TEXTOS DE PRINCIPIOS, DIRECTRICES O RECOMENDACIONES sobre temas que HAN SIDO APROBADOS UNÁNIMEMENTE POR LA COMISIÓN DE DESARME DESDE SUS ORÍGENES EN 1978 UN ثانيا - نصـوص المبـادئ أو المبـادئ التوجيهيـة أو التوصيـات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨
    Tramitación de los casos presentados a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede; liquidación de las reclamaciones de los países que han aportado contingentes con cargo a cuentas por pagar; recuperación de gastos por artículos que el gobierno anfitrión debió haber proporcionado en el marco del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas; supervisión de los saldos excedentes registrados en las cuentas especiales UN قيام مجلس حصر الممتلكات في المقر بتجهيز قضايا المعدات المملوكة للوحدات؛ وتسوية المطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات مقابل حسابات الدفع؛ واسترداد النفقات المتعلقة بالبنود التي كان ينبغي أن تقدمها الحكومات المضيفة بموجب اتفاق مركز القوات، ومراقبة الأرصدة الفائضة في الحسابات الخاصة
    Cabía recordar que el Fondo no era la secretaría de la Comisión y que participaba en las deliberaciones sobre los temas respecto de los cuales hubiese hecho aportes. UN غير أنه ينبغي أن تتذكر الوفود أن الصندوق ليس أمانة للجنة وأنه شارك في المداولات المتعلقة بالبنود التي قدم بشأنها مساهمات.
    II. TEXTOS DE PRINCIPIOS, DIRECTRICES O RECOMENDACIONES sobre temas que HAN SIDO APROBADOS UNÁNIMEMENTE POR LA COMISIÓN DE DESARME DESDE SUS ORÍGENES EN 1978 UN ثانيا - نصـوص المبـادئ أو المبـادئ التوجيهيـة أو التوصيـات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨
    12. Pide asimismo al Secretario General que elabore una compilación, en forma de nota del Secretario General, de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que hayan sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme desde sus orígenes en 1978; UN ١٢ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم، بإعداد مجموعة، في شكل مذكــرة من اﻷمين العام، من جميع نصــوص المبادئ أو التوصيات أو المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨؛
    ' Pide al Secretario General que elabore una compilación, en forma de nota del Secretario General, de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que hayan sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme desde sus orígenes en 1978. ' UN ' تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم بإعداد مجموعة، في شكل مذكرة من اﻷمين العام، من جميع نصوص المبادئ أو التوصيات أو المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨ ' .
    En atención a ese pedido, el Secretario General ha preparado una compilación de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que han sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme desde sus orígenes en 1978, que figura en la sección II de la presente nota. UN ٢ - وإعمالا لذلك الطلب، أعد اﻷمين العام تجميعا لجميع نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٨٧، كما هو وارد في الفرع الثاني من هذه المذكرة.
    12. Pide asimismo al Secretario General que elabore una compilación, en forma de nota del Secretario General, de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que hayan sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme desde sus orígenes en 1978; UN " ١٢ - تطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقوم بإعداد مجموعة، في شكل مذكرة من اﻷمين العام، من جميع نصوص المبادئ أو التوصيات أو المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨؛
    Compilación de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que han sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme (A/51/182) UN تجميع لجميع نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع )A/51/182(
    A/51/182 - Examen de la aplicación de las recomendaciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones: compilación de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que han sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme: nota del Secretario General UN A/51/182 - استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة - تجميع لجميع نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع: مذكرة من اﻷمين العام
    12. Pide asimismo al Secretario General que elabore una compilación, en forma de nota del Secretario General, de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que hayan sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme desde sus orígenes en 1978; UN ١٢ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم بإعداد مجموعة، في شكل مذكــرة من اﻷمين العام، من جميع نصــوص المبادئ أو التوصيات أو المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨؛
    i) Por la que se transmite una compilación de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que han sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme (A/51/182); UN `١` مذكرة تحيل تجميعا لكل نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع A/51/182)(؛
    En atención a ese pedido, el Secretario General ha preparado una compilación de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que han sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme desde sus orígenes en 1978, que figura en la sección II de la presente nota. UN ٢ - وإعمالا لذلك الطلب، أعد اﻷمين العام تجميعا لجميع نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٨٧، كما هو وارد في الفرع الثاني من هذه المذكرة.
    " 12. Pide asimismo al Secretario General que, en conmemoración del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, elabore una compilación, en forma de nota del Secretario General, de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que hayan sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme desde sus orígenes en 1978 " UN " ١٢ - تطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقوم، احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، بإعداد مجموعة، في شكل مذكرة من اﻷمين العام، من جميع نصوص المبادئ أو التوصيات أو المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨ " .
    " 12. Pide asimismo al Secretario General que elabore una compilación, en forma de nota del Secretario General, de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que hayan sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme desde sus orígenes en 1978 " . UN " ١٢ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم، بإعداد مجموعة، في شكل مذكرة من اﻷمين العام، من جميع نصوص المبادئ أو التوصيات أو المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨ " .
    " Pide asimismo al Secretario General que elabore una compilación, en forma de nota del Secretario General, de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que hayan sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme desde sus orígenes en 1978. " UN " تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم بإعداد مجموعة، في شكل مذكرة من اﻷمين العام، من جميع نصوص المبادئ أو التوصيات أو المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨ " .
    Cabía recordar que el Fondo no era la secretaría de la Comisión y que participaba en las deliberaciones sobre los temas respecto de los cuales hubiese hecho aportes. UN غير أنه ينبغي أن تتذكر الوفود أن الصندوق ليس أمانة للجنة وأنه شارك في المداولات المتعلقة بالبنود التي قدم بشأنها مساهمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more