"المتعلقة بالتدابير الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre medidas especiales
        
    • sobre las medidas especiales
        
    • relativas a las medidas especiales
        
    • relativo a las medidas especiales
        
    • relativa a las medidas especiales
        
    • adopción de medidas especiales
        
    • para adoptar medidas especiales
        
    • dedicado a las medidas especiales
        
    Exhorta al Estado Parte a que adopte medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal, y la recomendación general 23 sobre el papel de la mujer en la vida política y pública. UN وتناشد الدولة الطرف اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ولتوصيتها العامة 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة وتوصيتها 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة.
    I. Recomendación general No. 25 relativa al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, sobre medidas especiales de carácter temporal UN الأول - التوصية العامة رقم 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتـة
    I. Recomendación general No. 25 relativa al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, sobre medidas especiales de carácter temporal UN الأول - التوصية العامة رقم 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتـة
    Además, en el boletín del Secretario General sobre las medidas especiales para prevenir la explotación y el abuso sexuales se estableció un código de conducta para todo el personal de las Naciones Unidas. UN علاوة على ذلك، فإن نشرة الأمين العام المتعلقة بالتدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي أنشأت مدونة قواعد سلوك جميع موظفي الأمم المتحدة.
    El tema de la segunda mesa redonda fue el principio de no discriminación e igualdad desde la perspectiva de las personas con discapacidad: cuestiones críticas relativas a las medidas especiales y la discapacidad. UN وخُصصت حلقة المناقشة الثانية لحوارات بشأن مبادئ عدم التمييز والمساواة من منظور الإعاقة: القضايا الجوهرية المتعلقة بالتدابير الخاصة والإعاقة.
    Insta a las autoridades a tratar de comprender mejor los artículos 3 y 4 de la Convención y aprovechar al máximo la próxima recomendación del Comité sobre el párrafo 1 del artículo 4 relativo a las medidas especiales de carácter temporal dirigidas a acelerar la concreción de la igualdad en materia de género en los hechos. UN وحثت السلطات على محاولة تفهم المادتين 3 و 4 من الاتفاقية بشكل أفضل، وعلى الإفادة بشكل كامل من توصية اللجنة العامة التي ستصدر قريبا بشأن الفقرة 1 من المادة 4 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة التي تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    También recomienda que el Estado Parte ponga en práctica medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal, y establezca objetivos concretos, como sistemas de cuotas, y calendarios para acelerar la participación de la mujer en la vida pública y política en condiciones de igualdad. UN كما توصي بأن تستحدث الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة، وأن تضع أهدافا ملموسة مثل نظام الحصص والجداول الزمنية للتعجيل باشتراك المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والعامة.
    También recomienda que el Estado Parte ponga en práctica medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal, y establezca objetivos concretos, como sistemas de cuotas, y calendarios para acelerar la participación de la mujer en la vida pública y política en condiciones de igualdad. UN كما توصي بأن تستحدث الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة، وأن تضع أهدافا ملموسة مثل نظام الحصص والجداول الزمنية للتعجيل باشتراك المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والعامة.
    Exhorta al Estado parte a que adopte medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal, y la recomendación general 23 sobre el papel de la mujer en la vida política y pública. UN وتناشد أيضا الدولة الطرف اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ولتوصيتها العامة رقم 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة وتوصيتها رقم 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة.
    21. En consonancia con la recomendación general núm. 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal, el Comité insta al Estado parte a: UN 21 - وتمشياً مع التوصية العامة رقم 25 للجنة المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    El Comité aprobó la recomendación general No. 25 relativa al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, sobre medidas especiales de carácter temporal (véase el anexo I del presente informe). UN اعتمدت اللجنة التوصية العامة 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة (انظر المرفق الأول لهذا التقرير).
    El Comité reitera que los planes de acción sobre medidas especiales de carácter temporal tienen que ser elaborados, aplicados y evaluados en el contexto nacional concreto y teniendo en cuenta los antecedentes particulares del problema que procuran resolver. UN 33 - وتؤكد اللجنة مجددا أن خطط العمل المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة، تحتاج إلى أن تصمم وتطبق وتقيِّم في إطار الظروف الوطنية المحددة والمقارنة بالمعلومات الأساسية للطبيعة المحددة للمشكلة التي قصد بهذه التدابير التغلب عليها.
    El Comité aprobó la recomendación general No. 25 relativa al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, sobre medidas especiales de carácter temporal (véase el anexo I del presente informe). UN اعتمدت اللجنة التوصية العامة 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة (انظر المرفق الأول لهذا التقرير).
    Sírvanse explicar las relaciones existentes entre las disposiciones sobre las medidas especiales de carácter temporal previstas en la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer y la Ley de prevención y protección contra la discriminación. UN ويُرجى توضيح أوجه الترابط بين الأحكام المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في القانون الجديد المتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء وقانون منع التمييز والحماية منه.
    El Estado Parte debería introducir medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité sobre las medidas especiales de carácter temporal y tener en consideración la recomendación general 23 del Comité sobre la mujer en la vida política y pública. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسن تدابير خاصة مؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة، وتضع في الاعتبار التوصية العامة 23 للجنة، المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسة والعامة.
    Su recomendación general más reciente, sobre las medidas especiales de carácter temporal, ilustra cómo contribuye el Comité de manera constante y progresiva a aclarar los aspectos sustantivos de las disposiciones de la Convención, la naturaleza de la discriminación contra la mujer y los medios que pueden utilizarse para alcanzar su igualdad sustantiva con el hombre. UN وأحدث توصية عامة أصدرتها اللجنة، وهي التوصية المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة، شهدت بإسهام اللجنة المستمر والمتزايد في توضيح المحتوى الفعلي لأحكام الاتفاقية وطبيعة التمييز ضد المرأة والأساليب التي يمكن استخدامها لتحقيق المساواة الفعلية للمرأة مع الرجل.
    Mesa redonda II: El principio de no discriminación e igualdad desde la perspectiva de la discapacidad; cuestiones críticas relativas a las medidas especiales y la discapacidad UN الفريق الثاني: مبدأ عدم التمييز والمساواة من منظور الإعاقة - القضايا الجوهرية المتعلقة بالتدابير الخاصة والإعاقة
    Se incluirán disposiciones relativas a las medidas especiales de carácter temporal en el Estatuto sobre la igualdad entre los géneros y no en la Constitución. UN وأضاف أن الأحكام المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة سيتم تضمينها في القانون الأساسي للمساواة بين الجنسين وليس في الدستور.
    En particular preocupa al Comité que las políticas relativas a las medidas especiales no vayan acompañadas de asignaciones de recursos suficientes, incluso en los ámbitos departamental y municipal, y que su aplicación no se supervise eficazmente. UN وبصفة خاصة، يساور اللجنة القلق لأن السياسات المتعلقة بالتدابير الخاصة لا تقترن بتخصـيص مـوارد كافيـة، بما في ذلك على مستويي المحافظات والبلديات، ولأن تنفيذها لا يخضع لرصد فعال.
    El Comité recomienda que el Estado parte aplique de manera efectiva el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, relativo a las medidas especiales de carácter temporal, y las recomendaciones generales núms. 23 y 25 del Comité, y que establezca objetivos y plazos concretos para acelerar la participación de la mujer en pie de igualdad con el hombre en la vida pública y política a todos los niveles. UN وتوصيها بأن تستغل بصورة فعالة الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة وكذلك التوصيتين العامتين للجنة رقمي 23 و 25، وأن تضع أهدافا ملموسة وجداول زمنية للتعجيل بمشاركة المرأة على قدم المساواة في الحياة العامة والحياة السياسية على جميع المستويات.
    El Comité comenzó a examinar una recomendación general sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, relativa a las medidas especiales de carácter temporal tendientes a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN 372 - بدأت اللجنة مناقشة التوصية العامة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة التي ترمي إلى التعجيل بإقرار المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Sobre la base de lo establecido en el artículo 4 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, relativo a la adopción de medidas especiales de carácter temporal que implican discriminación positiva a favor de la mujer, el Consejo Constitucional confirmó que la iniciativa de la Comisión nacional y la propuesta del Gobierno eran legítimas. UN غير أن المجلس الدستوري للجمهورية أيد مبادرة اللجنة الوطنية واقتراح الحكومة، اعتمادا على المادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة للتمييز الإيجابي لصالح المرأة.
    39. El Gobierno de Maldivas examinará y mejorará las propuestas para adoptar medidas especiales de carácter temporal en la participación política con arreglo a la recomendación general 25, mediante: UN 39- على حكومة ملديف مراجعة الاقتراحات المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في مجال المشاركة السياسية وتعزيزها وفقاً للتوصية العامة رقم 25 عن طريق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more