"المتعلقة بالتكيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • de adaptación
        
    • sobre la adaptación
        
    • para la adaptación
        
    • relacionadas con la adaptación
        
    • de la adaptación
        
    • relativa a la adaptación
        
    • sobre adaptación
        
    • relacionados con la adaptación
        
    • relativas a la adaptación
        
    • relacionada con la adaptación
        
    • relativos a la adaptación
        
    iv) La financiación para la aplicación de esas medidas y actividades de adaptación se proporcionará de la siguiente manera: UN `٤` وفيما يلي طريقة توفير التمويل لتنفيذ هذه التدابير واﻷنشطة المتعلقة بالتكيف:
    Muchas Partes no indicaron claramente los métodos que habían empleado para evaluar y analizar las opciones, medidas y estrategias de adaptación. UN ولم تبين أطراف عديدة بوضوح المناهج التي استخدمتها لتقييم وتحليل الخيارات والتدابير والاستراتيجيات المتعلقة بالتكيف.
    Por ejemplo, el Mecanismo para un Desarrollo Limpio debería fortalecerse y deberían intensificarse las medidas de adaptación y de transferencia y desarrollo de tecnologías. UN وبالتالي، ينبغي تعزيز آلية التنمية النظيفة، كما يتعين تحسين التدابير المتعلقة بالتكيف ونقل التكنولوجيات وتطويرها.
    11. Del extenso corpus de documentación sobre la adaptación se han desprendido varios mensajes. UN 11- وقد أطلقت المجموعة الكبيرة من المؤلفات المتعلقة بالتكيف عدداً من الرسائل.
    Informe del taller regional para Asia sobre la adaptación UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية الآسيوية المتعلقة بالتكيف
    Fondo Fiduciario del FMAM: Prioridad estratégica para la adaptación UN الصندوق الاستئماني للمرفق: الأولوية الاستراتيجية المتعلقة بالتكيف
    A fin de elaborar un conjunto de medidas de adaptación a los cambios climáticos en el Ártico es necesario: UN ويلزم لإعداد التدابير الشاملة المتعلقة بالتكيف على تغيرات المناخ في المنطقة القطبية ما يلي:
    Muchas de estas organizaciones han intensificado sus actividades de adaptación para prestar asistencia a los países en desarrollo. UN وقد كثف العديد من هذه المنظمات الأنشطة المتعلقة بالتكيف من أجل مساعدة البلدان النامية.
    * Integración de las respuestas de adaptación en las estrategias de desarrollo nacional UN :: دمج الاستجابات المتعلقة بالتكيف في استراتيجيات التنمية الوطنية؛
    La labor relativa a la adaptación realizada en el marco del programa de trabajo de Nairobi también tiene por objeto evaluar la aplicación de las estrategias de adaptación. UN وأعمال برنامج نيروبي المتعلقة بالتكيف تتوخى أيضاً تقييم تنفيذ استراتيجيات التكيف.
    Se han visto ejemplos positivos de ello en programas financiados por el FMAM, sobre todo el Programa de pequeños subsidios de este, así como unos programas recientes de adaptación al cambio climático. UN وكانت هناك نماذج إيجابية في المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية، ولا سيما في برنامج المنح الصغيرة، إضافة إلى البرامج الحديثة العهد المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ.
    La evaluación se centró en aspectos de procedimiento y productos como los programas nacionales de adaptación (PNA). UN وركز التقييم على الجوانب الإجرائية والنتائج المتوقعة، مثل برامج العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف.
    Informe del taller regional para Asia sobre la adaptación. UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية الآسيوية المتعلقة بالتكيف.
    :: La falta de investigaciones sobre la adaptación y la solución tecnológica. UN :: الافتقار إلى البحوث المتعلقة بالتكيف والحلول التكنولوجية.
    Deberían complementarse, cuando procediera, los recursos de las instituciones regionales competentes de los pequeños Estados insulares en desarrollo encargadas de ejecutar proyectos sobre la adaptación al cambio climático y la elevación del nivel del mar. UN ٣٣ - ينبغي، حسب الاقتضاء، تعزيز موارد المؤسسات الاقليمية ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، والتي تكون مسؤولة عن تنفيذ المشاريع المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    La ejecución del programa de acción se había visto afectada también por la falta de iniciativas y proyectos sobre la adaptación y la mitigación, en los que se podrían incluir actividades de educación y sensibilización del público. UN وقد تأثر تنفيذ برنامج العمل أيضاً بانعدام الإجراءات والمشاريع المتعلقة بالتكيف وبتخفيف الآثار، التي يمكن أن تتضمن أنشطة التثقيف والتوعية العامة.
    El Fondo especial para el cambio climático va a comenzar por suministrar recursos para la adaptación y la transferencia de tecnología y el fortalecimiento de las capacidades en esta esfera. UN والصندوق الخاص لتغير المناخ سيقوم في البداية بتوفير الموارد المتعلقة بالتكيف ونقل التكنولوجيا وما يتصل بذلك من بناء القدرات.
    * La realización de actividades importantes del programa de trabajo, como las relacionadas con la adaptación o la tecnología. UN :: تنفيذ أنشطة كبيرة لبرامج عمل مثل تلك المتعلقة بالتكيف أو التكنولوجيا.
    5. Estímulo a las entidades y organizaciones financieras regionales e internacionales para que integren en su trabajo los aspectos de la adaptación. UN 5- تشجيع الهيئات والمنظمات المالية الإقليمية والدولية على إدماج الاعتبارات المتعلقة بالتكيف في عملها.
    En lo relativo al Fondo para los Países Menos Adelantados, en 2004 deberá quedar terminado un gran número de planes de acción nacionales sobre adaptación. UN وفيما يتصل بالصندوق الخاص بأقل البلدان نموا، ثمة عدد كبير من خطط العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف يتعين استكمالها في عام 2004.
    En una fase ulterior podría prepararse un texto que integrara en la visión común los objetivos relacionados con la adaptación, la mitigación, la tecnología y la financiación. UN وفي مرحلة لاحقة، يمكن إعداد نص يدرج ضمن الرؤية المشتركة الأهداف المتعلقة بالتكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل.
    El Canadá también sigue haciendo hincapié en la importancia de integrar las ideas relativas a la adaptación al cambio climático en las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN كما تواصل كندا التشديد على أهمية إدماج الاعتبارات المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ في الاستراتيجيات الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Por ayuda relacionada con la adaptación al cambio climático se entienden las actividades cuyo objetivo es reducir la vulnerabilidad de los sistemas humanos o naturales a los impactos del cambio climático y los riesgos relacionados con el clima mediante el mantenimiento o el aumento de la capacidad de adaptación y de recuperación. UN تُعرف المعونة المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ بأنها الأنشطة التي تهدف إلى الحد من ضعف النظم البشرية أو الطبيعية في مواجهة تأثيرات تغير المناخ والمخاطر المتعلقة بالمناخ عن طريق الحفاظ على القدرة على التكيف والمرونة أو زيادتهما.
    F. [Evaluación del suministro de medios de aplicación para la adaptación] [Vigilancia y examen de las medidas y el apoyo relativos a la adaptación] UN واو - [تقييم توفير وسائل التنفيذ المتعلقة بالتكيف] [رصد واستعراض العمل والدعم المتعلقين بالتكيف]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more