"المتعلقة بالتمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre financiación
        
    • relacionadas con la financiación
        
    • sobre la financiación
        
    • relativas a la financiación
        
    • de la financiación
        
    • en materia de financiación
        
    • relativos a la financiación
        
    • de fondos
        
    • para la financiación
        
    • relacionados con la financiación
        
    • han de financiarse
        
    • en la financiación
        
    • sobre el financiamiento
        
    • dedicada a la financiación
        
    • relativas a cuestiones financieras
        
    Estos compromisos guardan una estrecha relación con los compromisos sobre financiación. UN وهذه الالتزامات وثيقة الاتصال بالالتزامات المتعلقة بالتمويل.
    Examinar los medios idóneos de aplicación, incluso las cuestiones relacionadas con la financiación y los mecanismos financieros y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y apropiadas, la cooperación y el fomento de la capacidad. UN بحث الوسائل ذات الصلة للتنفيذ، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالتمويل واﻵليات المالية، ونقل التكنولوجيات المناسبة والسليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات.
    Los recursos se destinarán a productos sobre la financiación para el desarrollo. UN وسوف تستخدم الموارد المتوفرة في تقديم الناتج المتعلقة بالتمويل من أجل التنمية.
    Las cuestiones relativas a la financiación y a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales son especialmente preocupantes. UN فالمسائل المتعلقة بالتمويل وبنقل التكنولوجيات البيئية تدعو إلى القلق بدرجة خاصة.
    Es preciso evitar las duplicaciones en el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo sostenible acordada en la Conferencia. UN وأردفت قائلة إنه يجب تجنب الازدواجية في الجهود المبذولة في عملية المتابعة المتعلقة بالتمويل المتفق عليه في المؤتمر.
    Para hacer frente a esas dificultades, la atención no debía dirigirse solamente a la mitigación sino también a las lagunas en materia de financiación, tecnología y apoyo para el fomento de la capacidad. UN ولدى العمل على سد هذه الفجوة، يجب ألا يقتصر التركيز على التخفيف من آثار تغيّر المناخ، بل يجب أن يشمل أيضا الفجوات المتعلقة بالتمويل والتكنولوجيا ودعم بناء القدرات.
    En los últimos dos años los grupos interesados han alcanzado una mejor comprensión de las políticas y los medios relativos a la financiación para el desarrollo. UN وعلى مدى العامين المنصرمين، كسبت الأطراف المهتمة فهما أعمق للسياسات والوسائل المتعلقة بالتمويل من أجل التنمية.
    Además, las disposiciones sobre financiación se ajustan al espíritu de la Organización, pues el trabajo relativo a los derechos humanos es una de sus actividades básicas. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأحكام المتعلقة بالتمويل تتمشى مع روح المنظمة، التي تمثل حقوق الإنسان نشاطا أساسيا بالنسبة لها.
    Legislación sobre financiación de terrenos y viviendas UN التشريعات المتعلقة بالتمويل العقاري والسكني
    Establecimiento de un repositorio central de información sobre financiación UN إنشاء قاعدة بيانات مركزية للمعلومات المتعلقة بالتمويل
    E. Cuestiones relacionadas con la financiación y el aumento de la capacidad UN هاء - المسائل المتعلقة بالتمويل وبناء القدرات
    En gran medida, esto también se refleja en que no se presentaron informes sobre los avances en la aplicación de las propuestas de acción relacionadas con la financiación a lo largo del proceso del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN ويُعزى ذلك أيضا إلى حد كبير إلى عدم الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل المتعلقة بالتمويل في عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بأسرها.
    Las decisiones de la CP 9 sobre cuestiones relacionadas con la financiación y la transferencia de tecnología reflejan el enfoque presentado por el MM y la secretaría UN أن تعكس مقررات الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا النهج المقدّم من الآلية العالمية والأمانة
    Las disposiciones sobre la financiación otorgada tras la apertura de un procedimiento a un miembro de un grupo de empresas tienen por objeto: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات فيما يخص مجموعات المنشآت هو:
    Recopilación, análisis y síntesis de la información sobre la financiación y la transferencia de tecnología que figura en los informes a la CP UN تجميع وتحليل وتوليف المعلومات المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا الواردة في التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    Cuestiones relativas a la financiación inicial y al presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN القضايا المتعلقة بالتمويل اﻷولي للمحكمة الدولية لقانون البحار وميزانيتها
    En la búsqueda de una solución justa y duradera al problema la Quinta Comisión debe limitarse a tratar las cuestiones relativas a la financiación. UN وسعيا إلى الوصول إلى حل عادل ودائم للمشكلة، ينبغي للجنة الخامسة أن تقتصر على المسائل المتعلقة بالتمويل.
    Sin embargo, no se han cumplido las expectativas respecto de la financiación general y el mejoramiento del acceso a tecnologías poco contaminantes. UN ومع ذلك، فإن التوقعات المتعلقة بالتمويل الكلي وتعزيز إمكانية الحصول على التكنولوجيات النظيفة لم تتحقق بعد.
    Para hacer frente a esas dificultades, la atención no debía dirigirse solamente a la mitigación sino también a las lagunas en materia de financiación, tecnología y apoyo para el desarrollo de la capacidad. UN وفي سياق العمل لسد هذه الفجوة، يجب ألاّ يقتصر التركيز على التخفيف من آثار تغيُّر المناخ بل يجب أن يشمل أيضاً الفجوات المتعلقة بالتمويل والتكنولوجيا ودعم بناء القدرات.
    Puesto que la mayoría de los compromisos mundiales relativos a la financiación pública de la educación pública no están basados en medidas legislativas, el apoyo político ha resultado indispensable para fomentar el cambio. UN ونظراً لكون معظم الالتزامات العالمية المتعلقة بالتمويل العام للتعليم العام لا تستند إلى القانون، فإن الدعم السياسي ثبت أنه لا غنى عنه لإحداث التغيير.
    Los problemas de financiación impiden la asignación de fondos para la aplicación de medidas de políticas activas y pasivas. UN وتحول الصعوبات المتعلقة بالتمويل دون تخصيص الأموال اللازمة لتنفيذ التدابير الفاعلة والمنفعلة على صعيد السياسة العامة.
    Examen de las medidas prioritarias para la financiación futura, en el contexto de los compromisos contraídos en virtud de la Convención de lucha contra la sequía y la desertificación. UN والنظر في الاجراءات ذات اﻷولوية المتعلقة بالتمويل المقبل في إطار التعهدات الواردة في الاتفاقية المتعلقة بمكافحة الجفاف والتصحر.
    Sin embargo, los esfuerzos realizados no generarán los resultados deseados si no se resuelven los problemas relacionados con la financiación. UN غير أن جميع الجهود المتخذة لن تؤتي النتائج المرغوبة ما لم يجر التصدي للمسائل المتعلقة بالتمويل.
    a) Examen de los proyectos de resolución y de decisión presentados a la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, y preparación de exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas; y examen y análisis de los planes de gastos que han de financiarse con fondos extrapresupuestarios; UN )أ( استعراض مشاريع القرارات والمقررات المعروضة على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، وإعداد بيانات باﻵثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية وإعداد تقديرات منقحة؛ واستعراض وتحليل خطط التكلفة المتعلقة بالتمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    Clasificación de las prácticas óptimas en la financiación y la movilización de recursos UN تصنيف أفضل الممارسات المتعلقة بالتمويل وحشد الموارد
    Posteriormente en la reforma aprobada a la ley electoral, a través de la Ley 60 de 29 de diciembre de 2006, se reestructuró el artículo sobre el financiamiento público previo a las elecciones y el posterior a las mismas. UN وتم في وقت لاحق، في سياق إصلاحات قانون الانتخابات المعتمدة بموجب القانون رقم 60 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2006، إعادة صياغة المادة المتعلقة بالتمويل الحكومي قبل الانتخابات وبعدها.
    66. La Junta Ejecutiva celebró su primera reunión dedicada a la financiación de conformidad con sus decisiones 98/23 y 99/1 y tomó nota del informe sobre compromisos de financiación básica con el PNUD o estimaciones para 1999 y años posteriores (DP/1999/CRP.6), así como de los cuadros revisados 1 y 2, con las observaciones allí formuladas. UN ٦٦ - عقد المجلس التنفيذي جلسته اﻷولى المتعلقة بالتمويل وفقا للمقررين ٩٨/٢٣ و ٩٩/١، وأحاط علما بالتقرير المتعلق بالالتزامات بتوفير التمويل اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فـــي عـــام ١٩٩٩ وما بعده )DP/1999/CRP.6( ونقح الجدولين رقم ١ و ٢ مع ما أبدي بشأنهما من تعليقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more