"المتعلقة بالتنظيم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre cuestiones de organización
        
    • en materia de organización
        
    • sobre regulación
        
    • de administración
        
    • relativos a la gestión
        
    • de la regulación
        
    • relativas a la organización
        
    • relativos a la organización
        
    • en materia de reglamentación
        
    • de regulación
        
    • relacionadas con la reglamentación
        
    17. Decisiones sobre cuestiones de organización 8 UN المادة 17 القرارات المتعلقة بالتنظيم 10
    17. Decisiones sobre cuestiones de organización UN المادة 17 القرارات المتعلقة بالتنظيم
    17. Decisiones sobre cuestiones de organización UN المادة 17 القرارات المتعلقة بالتنظيم
    Decisiones en materia de organización UN القرارات المتعلقة بالتنظيم
    :: Promover estudios sobre regulación jurídica UN · تشجيع الدراسات المتعلقة بالتنظيم القانوني
    17. Decisiones sobre cuestiones de organización UN المادة 17 القرارات المتعلقة بالتنظيم
    Artículo 18. Decisiones sobre cuestiones de organización UN المادة ١٨ - القرارات المتعلقة بالتنظيم
    17. Decisiones sobre cuestiones de organización UN المادة 17 القرارات المتعلقة بالتنظيم 10
    Decisiones sobre cuestiones de organización UN القرارات المتعلقة بالتنظيم
    Decisiones sobre cuestiones de organización UN القرارات المتعلقة بالتنظيم
    Decisiones sobre cuestiones de organización UN القرارات المتعلقة بالتنظيم
    Decisiones sobre cuestiones de organización UN القرارات المتعلقة بالتنظيم
    Decisiones en materia de organización UN القرارات المتعلقة بالتنظيم
    Decisiones en materia de organización UN القرارات المتعلقة بالتنظيم
    Examen de buenas prácticas en la presentación de informes sobre la sostenibilidad: iniciativas sobre regulación y bolsas de valores UN استعراض الممارسات الجيدة في مجال الإبلاغ عن الاستدامة: المبادرات المتعلقة بالتنظيم وأسواق الأوراق المالية
    :: Promover estudios sobre regulación jurídica. UN * تشجيع الدراسات المتعلقة بالتنظيم القانوني
    El examen abarca las cuestiones de gobernanza, las distintas formas de administración, la configuración y financiación de las prestaciones, etc. El resultado del examen, que debe terminar en el cuarto trimestre de 2005, servirá de base para adoptar un enfoque uniforme y para dar a conocer los ingresos y los gastos. UN ويشمل الاستعراض المسائل المتعلقة بالتنظيم والأشكال المختلفة للإدارة وتحديد الاستحقاقات وتمويلها وما إلى ذلك. وسوف توفر محصلة هذا الاستعراض، المتوقع أن يكتمل في الربع الأخير لعام 2005، أساسا لإعداد نهج موحد وللكشف عن الإيرادات والنفقات.
    - Preparar, cuando sea necesario, normas, reglamentos y procedimientos relativos a la gestión administrativa y financiera de la Autoridad. UN - القيام، حسب الاقتضاء، بتفصيل القواعد واﻷنظمة والاجراءات المتعلقة بالتنظيم الاداري والمالي للسلطة.
    Además de para las operaciones, la necesidad de conocimientos es aún mayor en los ámbitos de la regulación y la no proliferación. UN وإلى جانب العمليات، هناك حاجة أكبر حتى من ذلك إلى المهارات المتعلقة بالتنظيم وعدم الانتشار.
    En particular, la Comisión preparará los proyectos de presupuesto del Tribunal, el proyecto de Reglamento financiero y las recomendaciones relativas a la organización financiera del Tribunal y la gestión de sus finanzas y cuentas, para su examen y decisión por parte del Tribunal. UN وستكون اللجنة مسؤولة بصفة خاصة عن إعداد مشاريع المقترحات المتعلقة بميزانية المحكمة ومشاريع اﻷنظمة المالية وكذلك التوصيات المتعلقة بالتنظيم المالي للمحكمة وإدارة شؤونها المالية، وحساباتها، لكي تنظر فيها المحكمة وتبت فيها.
    Sigue ocupándose de todas las cuestiones jurídicas y demás problemas relativos a la organización judicial del Tribunal. UN إذ يواصل المكتب تناول المسائل القانونية وغيرها من المشاكل المتعلقة بالتنظيم القضائي للمحكمة.
    También se ha aducido que el desempeño de los instrumentos de política en materia de reglamentación ambiental depende más del marco institucional en que se utilizan que de sus características técnicas. UN كما احتج بأن أداء أدوات السياسة العامة المتعلقة بالتنظيم البيئي تعتمد على اﻹطار المؤسسي الذي تستخدم فيه أكثر من اعتمادها على خصائصها التقنية.
    - La habilitación del Observatorio encargado del seguimiento de la cuestión de la igualdad de oportunidades en los instrumentos de regulación colectiva del trabajo; UN - وضع " نقطة المراقبة " موضع التنفيذ لمتابعة مسألة تكافؤ الفرص في الأدوات المتعلقة بالتنظيم الجماعي للعمل؛
    Se prestó asistencia técnica a los países en desarrollo en la elaboración de sus propuestas relacionadas con la reglamentación nacional. UN وقُدم الدعم التقني لمساعدة البلدان النامية على صياغة مقترحاتها المتعلقة بالتنظيم المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more