"المتعلقة بالرصد والتقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de supervisión y evaluación
        
    • sobre supervisión y evaluación
        
    • de vigilancia y evaluación
        
    • sobre vigilancia y evaluación
        
    • relativas a la supervisión y la evaluación
        
    • para la supervisión y evaluación
        
    • relacionadas con la supervisión y la evaluación
        
    • sobre la supervisión
        
    También está procurando que los resultados y logros ocupan un lugar central en sus procesos de supervisión y evaluación. UN كما تبذل الجهود على قدم وساق للتأكيد على النواتج والانجازات في عملياته المتعلقة بالرصد والتقييم.
    También está procurando que los resultados y logros ocupan un lugar central en sus procesos de supervisión y evaluación. UN كما تبذل الجهود على قدم وساق للتأكيد على النواتج والانجازات في عملياته المتعلقة بالرصد والتقييم.
    El Manual de Ejecución Nacional revisado incluirá nuevas orientaciones sobre supervisión y evaluación en el contexto de la ejecución nacional. UN وسيشمل دليل التنفيذ الوطني المنقح مزيدا من المبادئ التوجيهة المتعلقة بالرصد والتقييم في سياق التنفيذ الوطني.
    175. El FNUAP está examinando y revisando sus directrices sobre supervisión y evaluación en el contexto del enfoque programático con el fin de simplificar las directrices y armonizarlas con las de otros organismos. UN ٥٧١ - ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باستعراض وتنقيح مبادئه التوجيهية المتعلقة بالرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي بغية تبسيط ومواءمة المبادئ التوجيهية مع المبادئ التوجيهية للوكالات اﻷخرى.
    Así se facilitó la integración de cuestiones de vigilancia y evaluación en el diseño del sistema de la gestión basada en los resultados. UN وسهّل ذلك تحقيق التكامل بين الشواغل المتعلقة بالرصد والتقييم عند تصميم نظام الإدارة على أساس النتائج.
    78. En Asia, la RPT 1 sobre vigilancia y evaluación ha producido el primer borrador de un mapa sobre desertificación en Asia. UN 78- وفي آسيا أصدرت شبكة البرامج المواضيعية الأولى المتعلقة بالرصد والتقييم مشروع النسخة الأولى لخريطة التصحر في آسيا.
    Se habían tenido en cuenta las cuestiones relativas a la supervisión y la evaluación y se seguiría haciéndolo en el curso de las actividades del proyecto de ampliación de la Iniciativa. UN وقد روعيت الشواغل المتعلقة بالرصد والتقييم وستظل مراعاة أثناء تنفيذ أنشطة مشاريع مبادرة التنمية البشرية الممدة.
    Aunque existe un marco de supervisión y evaluación de las políticas y programas gubernamentales, la información estadística para la supervisión y evaluación es limitada. UN وثمة إطار لرصد وتقييم السياسات والبرامج الحكومية، غير أن المعلومات الإحصائية المتعلقة بالرصد والتقييم محدودة.
    La Directora Ejecutiva del FNUAP se centró fundamentalmente en cuestiones relacionadas con la supervisión y la evaluación, incluidos los indicadores. UN ١٧٣ - ركزت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصفة رئيسية على المسائل المتعلقة بالرصد والتقييم بما في ذلك المؤشرات.
    El primer día se dedicó a las experiencias de supervisión y evaluación de la ordenación sostenible de los bosques y la presentación de informes al respecto. UN ركز اليوم الأول على التجارب المتعلقة بالرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    Los países de las regiones de Europa occidental y otros Estados y de Asia y el Pacífico prestan más atención a las medidas de supervisión y evaluación que los de las regiones de África y América Latina y el Caribe. UN ويزيد عدد البلدان في منطقة أوروبا الغربية ودول أخرى وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ التي تركز على اﻹجراءات المتعلقة بالرصد والتقييم على عددها في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Además, muchos países indicaron también que estaban participando en programas mundiales y regionales de supervisión y evaluación y varios afirmaron que habían mejorado la difusión de información sobre supervisión y evaluación a usuarios, grupos interesados y organizaciones internacionales. UN وأبلغ أيضا العديد من البلدان أنها تشترك في برامج الرصد والتقييم العالمية والإقليمية. وأبلغت بلدان كثيرة أنها عززت نشر المعلومات المتعلقة بالرصد والتقييم على مستعملي هذه المعلومات، وعلى المجموعات المهتمة والمنظمات الدولية.
    El Fondo siguió efectuando aportes a la revisión de las secciones sobre supervisión y evaluación del manual de referencias sobre actividades operacionales del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones. UN وواصل الصندوق اﻹسهام في تنقيح الفروع المتعلقة بالرصد والتقييم في الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية الصادر عن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    De acuerdo con las recomendaciones hechas por miembros de la red y algunas oficinas de países, la EVALNET pasará a ser una comunidad de usuarios de datos sobre supervisión y evaluación. UN واستنادا إلى توصيات أعضاء الشبكة وبعض المكاتب القطرية، ستغدو شبكة التقييم الآن من دوائر الممارسة المتعلقة بالرصد والتقييم.
    Al hacerlo, la Oficina de Evaluación alentó la integración de cuestiones de vigilancia y evaluación en los procesos de cambio que se están llevando a cabo en el PNUD. UN وشجع مكتب التقييم، في إنجازه لهذه الأهداف، على تحقيق التكامل بين الشواغل المتعلقة بالرصد والتقييم في عمليات التقييم الجارية في البرنامج الإنمائي.
    Al hacerlo, la Oficina de Evaluación alentó la integración de las cuestiones de vigilancia y evaluación en los procesos de cambio que se están llevando a cabo en el PNUD. UN وشجع مكتب التقييم، في إنجازه لهذه الأهداف، على تحقيق التكامل بين الشواغل المتعلقة بالرصد والتقييم في عمليات التغيير الجارية في البرنامج الإنمائي.
    Las evaluaciones conjuntas han arrojado resultados satisfactorios a nivel nacional, pero son más difíciles de coordinar en la sede debido a que las directrices y los requisitos sobre vigilancia y evaluación no están armonizados en la práctica entre los diferentes organismos de las Naciones Unidas y a que el proceso de negociación es más lento y más complejo. UN وقد ثبت أن التقييمات المشتركة ناجحة تماما على الصعيد القطري، ولكنها أكثر صعوبة من حيث التنسيق على صعيد المقر نتيجة ﻷن المبادئ التوجيهية والاشتراطات المتعلقة بالرصد والتقييم ليست متوائمة تواؤما فعليا فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة المختلفة، وﻷن عملية التفاوض ذات الصلة أبطأ وأكثر تعقدا.
    Las evaluaciones conjuntas han arrojado resultados satisfactorios a nivel nacional, pero son más difíciles de coordinar en la sede debido a que las directrices y los requisitos sobre vigilancia y evaluación no están armonizados en la práctica entre los diferentes organismos de las Naciones Unidas y a que el proceso de negociación es más lento y más complejo. UN وقد ثبت أن التقييمات المشتركة ناجحة تماما على الصعيد القطري، ولكنها أكثر صعوبة من حيث التنسيق على صعيد المقر نتيجة ﻷن المبادئ التوجيهية والاشتراطات المتعلقة بالرصد والتقييم ليست متوائمة تواؤما فعليا فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة المختلفة، وﻷن عملية التفاوض ذات الصلة أبطأ وأكثر تعقدا.
    Se habían tenido en cuenta las cuestiones relativas a la supervisión y la evaluación y se seguiría haciéndolo en el curso de las actividades del proyecto de ampliación de la Iniciativa. UN وقد روعيت الشواغل المتعلقة بالرصد والتقييم وستظل مراعاة أثناء تنفيذ أنشطة مشاريع مبادرة التنمية البشرية الممدة.
    Establece procedimientos para la supervisión y evaluación sistemáticas de los adelantos alcanzados en la ejecución de los programas de trabajo; recabar informes sobre la marcha de los trabajos de las dependencias y ayuda al Secretario Ejecutivo Adjunto a examinar esos informes y a formular las recomendaciones pertinentes. UN تضع اﻹجراءات المتعلقة بالرصد والتقييم المنهجيين للتقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل؛ وتحصل على التقارير المرحلية من الوحدات التنظيمية وتساعد نائب اﻷمين التنفيذي في استعراض التقارير وصياغة التوصيات ذات الصلة.
    La Directora Ejecutiva del FNUAP se centró fundamentalmente en cuestiones relacionadas con la supervisión y la evaluación, incluidos los indicadores. UN 173 - ركزت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بصفة رئيسية على المسائل المتعلقة بالرصد والتقييم بما في ذلك المؤشرات.
    El aumento sustancial de los conocimientos técnicos sobre la supervisión y evaluación en los países sigue siendo una prioridad urgente del ONUSIDA. UN وتظل الزيادة الملموسة في الخبرة المتعلقة بالرصد والتقييم على الصعيد القطري أولوية عاجلة بالنسبة للبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more