24. Convención sobre la esclavitud, firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926. | UN | 24- الاتفاقية المتعلقة بالرق الموقَّع عليها في جينيف في 25 أيلول/سبتمبر 1926 |
A. Situación de las convenciones sobre la esclavitud y otros instrumentos conexos | UN | ألف - حالة الاتفاقيات المتعلقة بالرق والصكوك الأخرى ذات الصلة |
EXAMEN DE LA APLICACIÓN Y SEGUIMIENTO DE LAS CONVENCIONES sobre la esclavitud | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالرق ومتابعتها |
El hecho incluso, por ejemplo, de promulgar una ley específica contra la discriminación podría promover un proceso de revisión de leyes antiguas, en particular las relativas a la esclavitud y a los derechos electorales. | UN | فالإجراء البسيط يكمن مثلاً في اعتماد قانون منفصل لمكافحة التمييز، وهو ما قد يساعد في عملية إعادة النظر في بعض التشريعات القديمة، ولا سيما التشريعات المتعلقة بالرق والحقوق الانتخابية. |
18. Delitos relativos a la esclavitud o el transporte ilícito de personas. | UN | 18 - القوانين المتعلقة بالرق أو نقل الأشخاص بصفة غير قانونية. |
El Relator Especial toma nota de los rechazos de las informaciones sobre esclavitud y prácticas afines a la esclavitud en las zonas de las montañas Nuba. | UN | ٥٦ - ويحيط المقرر الخاص علما بنفي البلاغات المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق في منطقة جبال النوبا. |
Otro medio podría ser la apertura de archivos sobre la esclavitud en diferentes países. | UN | ويمكن أن تتمثل طريقة أخرى في إتاحة الاطلاع على المحفوظات المتعلقة بالرق في البلدان المختلفة. |
4. Mecanismo para la aplicación de las convenciones internacionales sobre la esclavitud | UN | ٤ - آلية لرصد الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالرق |
53. A las preguntas sobre la esclavitud responde que el comité de investigación no ha llegado todavía a conclusiones definitivas ya que se siguen recibiendo denuncias. | UN | ٣٥- ورداً على اﻷسئلة المتعلقة بالرق قال إن استنتاجات لجنة التحقيق لم تكتمل ﻷنها ما زالت تتلقى إدعاءات في هذا الصدد. |
V. APLICACIÓN DE LAS CONVENCIONES sobre la esclavitud | UN | خامساً - تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالرق |
Estudio actualizado de la aplicación y el seguimiento de las convenciones sobre la esclavitud: documento de trabajo preparado por el Sr. David Weissbrodt y la Liga contra la Esclavitud | UN | استعراض مستكمل لتنفيذ ومتابعة الاتفاقيات المتعلقة بالرق: ورقة عمل أعدها السيد ديفيد فايسبروت والمنظمة الدولية لمناهضة الرق |
Reafirmando la Convención sobre la esclavitud de 1926 y la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud de 1958, | UN | وإذ تعيد تأكيد الاتفاقية المتعلقة بالرق لعام 1926 والاتفاقية التكميلية لعام 1958 المتعلقة بالقضاء على الرق وتجارة الرقيق والمؤسسات والممارسات الشبيهة بالرق، |
La Secretaría se limita a comunicar al Grupo de Trabajo la lista actualizada de los Estados Partes en las convenciones sobre la esclavitud y la trata de personas. | UN | وتكتفي الأمانة العامة فعلاً بإبلاغ الفريق العامل بالقائمة المستكملة للدول الأطراف في الاتفاقيات المتعلقة بالرق وبالاتجار بالأشخاص. |
5. Examen de la aplicación y seguimiento de las convenciones sobre la esclavitud y otros instrumentos conexos: | UN | 5- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيات المتعلقة بالرق وما يتصل بها من صكوك: |
A. Situación de las convenciones sobre la esclavitud y otros instrumentos conexos 16 - 18 7 | UN | ألف- حالة الاتفاقيات المتعلقة بالرق والصكوك الأخرى ذات الصلة 16 -18 6 |
Examen de las normas internacionales relativas a la esclavitud | UN | استعراض المعايير الدولية المتعلقة بالرق |
Instan a Asamblea General a que apruebe una resolución relativa a la elaboración de un protocolo adicional a las tres convenciones relativas a la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud a fin de fortalecer la eficacia de esas convenciones mediante un mecanismo eficiente; | UN | تحث الجمعية العامة على اعتماد قرار لوضع بروتوكول إضافي للاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق وتعزيز فعالية هذه الاتفاقيات من خلال آلية تتسم بالكفاءة؛ |
También se adhirió a la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid, y es Parte de la Convención Internacional contra el Apartheid en los deportes, la Convención para la Prevención y Sanción del Delito de Genocidio y de todas las convenciones relativas a la esclavitud y el trabajo forzado. | UN | وهي طرف في الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية واتفاقية منع ومعاقبة جرائم إساءة الجنس، والاتفاقيات المتعلقة بالرق والعبودية. |
Instrumentos relativos a la esclavitud y a la trata de seres humanos | UN | الصكوك المتعلقة بالرق والاتجار بالبشر |
54. El Relator Especial toma nota de los rechazos de las informaciones sobre esclavitud y prácticas análogas a la esclavitud en las zonas de las montañas Nuba. | UN | ٤٥- ويحيط المقرر الخاص علما بنفي البلاغات المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق في منطقة جبال النوبة. |
Entre las más importantes cabe mencionar las informaciones sobre casos de esclavitud y prácticas e instituciones análogas, conjuntamente con la situación de algunas categorías de niños. | UN | ومن بين هذه المسائل التقارير المتعلقة بالرق والمؤسسات والممارسات الشبيهة بالرق باﻹضافة إلى حالة بعض الفئات من اﻷطفال. |
Así ocurre con los instrumentos referentes a la esclavitud. | UN | وهذا هو الحال بالنسبة للصكوك المتعلقة بالرق. |