"المتعلقة بالرق" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la esclavitud
        
    • relativas a la esclavitud
        
    • relativos a la esclavitud
        
    • sobre esclavitud
        
    • de la esclavitud
        
    • sobre casos de esclavitud
        
    • referentes a la esclavitud
        
    24. Convención sobre la esclavitud, firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926. UN 24- الاتفاقية المتعلقة بالرق الموقَّع عليها في جينيف في 25 أيلول/سبتمبر 1926
    A. Situación de las convenciones sobre la esclavitud y otros instrumentos conexos UN ألف - حالة الاتفاقيات المتعلقة بالرق والصكوك الأخرى ذات الصلة
    EXAMEN DE LA APLICACIÓN Y SEGUIMIENTO DE LAS CONVENCIONES sobre la esclavitud UN استعراض تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالرق ومتابعتها
    El hecho incluso, por ejemplo, de promulgar una ley específica contra la discriminación podría promover un proceso de revisión de leyes antiguas, en particular las relativas a la esclavitud y a los derechos electorales. UN فالإجراء البسيط يكمن مثلاً في اعتماد قانون منفصل لمكافحة التمييز، وهو ما قد يساعد في عملية إعادة النظر في بعض التشريعات القديمة، ولا سيما التشريعات المتعلقة بالرق والحقوق الانتخابية.
    18. Delitos relativos a la esclavitud o el transporte ilícito de personas. UN 18 - القوانين المتعلقة بالرق أو نقل الأشخاص بصفة غير قانونية.
    El Relator Especial toma nota de los rechazos de las informaciones sobre esclavitud y prácticas afines a la esclavitud en las zonas de las montañas Nuba. UN ٥٦ - ويحيط المقرر الخاص علما بنفي البلاغات المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق في منطقة جبال النوبا.
    Otro medio podría ser la apertura de archivos sobre la esclavitud en diferentes países. UN ويمكن أن تتمثل طريقة أخرى في إتاحة الاطلاع على المحفوظات المتعلقة بالرق في البلدان المختلفة.
    4. Mecanismo para la aplicación de las convenciones internacionales sobre la esclavitud UN ٤ - آلية لرصد الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالرق
    53. A las preguntas sobre la esclavitud responde que el comité de investigación no ha llegado todavía a conclusiones definitivas ya que se siguen recibiendo denuncias. UN ٣٥- ورداً على اﻷسئلة المتعلقة بالرق قال إن استنتاجات لجنة التحقيق لم تكتمل ﻷنها ما زالت تتلقى إدعاءات في هذا الصدد.
    V. APLICACIÓN DE LAS CONVENCIONES sobre la esclavitud UN خامساً - تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالرق
    Estudio actualizado de la aplicación y el seguimiento de las convenciones sobre la esclavitud: documento de trabajo preparado por el Sr. David Weissbrodt y la Liga contra la Esclavitud UN استعراض مستكمل لتنفيذ ومتابعة الاتفاقيات المتعلقة بالرق: ورقة عمل أعدها السيد ديفيد فايسبروت والمنظمة الدولية لمناهضة الرق
    Reafirmando la Convención sobre la esclavitud de 1926 y la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud de 1958, UN وإذ تعيد تأكيد الاتفاقية المتعلقة بالرق لعام 1926 والاتفاقية التكميلية لعام 1958 المتعلقة بالقضاء على الرق وتجارة الرقيق والمؤسسات والممارسات الشبيهة بالرق،
    La Secretaría se limita a comunicar al Grupo de Trabajo la lista actualizada de los Estados Partes en las convenciones sobre la esclavitud y la trata de personas. UN وتكتفي الأمانة العامة فعلاً بإبلاغ الفريق العامل بالقائمة المستكملة للدول الأطراف في الاتفاقيات المتعلقة بالرق وبالاتجار بالأشخاص.
    5. Examen de la aplicación y seguimiento de las convenciones sobre la esclavitud y otros instrumentos conexos: UN 5- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيات المتعلقة بالرق وما يتصل بها من صكوك:
    A. Situación de las convenciones sobre la esclavitud y otros instrumentos conexos 16 - 18 7 UN ألف- حالة الاتفاقيات المتعلقة بالرق والصكوك الأخرى ذات الصلة 16 -18 6
    Examen de las normas internacionales relativas a la esclavitud UN استعراض المعايير الدولية المتعلقة بالرق
    Instan a Asamblea General a que apruebe una resolución relativa a la elaboración de un protocolo adicional a las tres convenciones relativas a la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud a fin de fortalecer la eficacia de esas convenciones mediante un mecanismo eficiente; UN تحث الجمعية العامة على اعتماد قرار لوضع بروتوكول إضافي للاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق وتعزيز فعالية هذه الاتفاقيات من خلال آلية تتسم بالكفاءة؛
    También se adhirió a la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid, y es Parte de la Convención Internacional contra el Apartheid en los deportes, la Convención para la Prevención y Sanción del Delito de Genocidio y de todas las convenciones relativas a la esclavitud y el trabajo forzado. UN وهي طرف في الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية واتفاقية منع ومعاقبة جرائم إساءة الجنس، والاتفاقيات المتعلقة بالرق والعبودية.
    Instrumentos relativos a la esclavitud y a la trata de seres humanos UN الصكوك المتعلقة بالرق والاتجار بالبشر
    54. El Relator Especial toma nota de los rechazos de las informaciones sobre esclavitud y prácticas análogas a la esclavitud en las zonas de las montañas Nuba. UN ٤٥- ويحيط المقرر الخاص علما بنفي البلاغات المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق في منطقة جبال النوبة.
    Entre las más importantes cabe mencionar las informaciones sobre casos de esclavitud y prácticas e instituciones análogas, conjuntamente con la situación de algunas categorías de niños. UN ومن بين هذه المسائل التقارير المتعلقة بالرق والمؤسسات والممارسات الشبيهة بالرق باﻹضافة إلى حالة بعض الفئات من اﻷطفال.
    Así ocurre con los instrumentos referentes a la esclavitud. UN وهذا هو الحال بالنسبة للصكوك المتعلقة بالرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more