En 2008, sólo cinco Estados Miembros han suministrado información sobre las medidas adoptadas sobre la relación entre desarme y desarrollo. | UN | وفي عام 2008، لم يقدم معلومات عن التدابير المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية سوى خمس من الدول الأعضاء. |
Seminario de expertos sobre la relación entre los artículos 19 y 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحلقة الدراسية للخبراء المتعلقة بالصلة بين المادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
B. El Seminario de expertos sobre la relación entre los artículos 19 y 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos | UN | باء - الحلقة الدراسية للخبراء المتعلقة بالصلة بين المادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
En esa reunión se habían debatido temas referentes a la relación entre el agua y los derechos humanos, por una parte, y la privatización y los acuerdos de comercio e inversión, por otra. | UN | وقد ناقش الاجتماع القضايا المتعلقة بالصلة بين المياه وحقوق الإنسان من ناحية والخصخصة والاتفاقات التجارية والاستثمارية من الناحية الأخرى. |
6. Alienta a las organizaciones e instituciones regionales y subregionales, las organizaciones no gubernamentales y los institutos de investigación competentes a que incorporen en sus programas cuestiones referentes a la relación entre desarme y desarrollo y, a ese respecto, a que tengan en cuenta el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales; | UN | 6 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛ |
En los últimos años, las Naciones Unidas se han centrado cada vez más en las cuestiones relativas a la relación entre desarme y desarrollo. | UN | 3 - في السنوات الأخيرة، دأبت الأمم المتحدة على التركيز على المسائل المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Asimismo, el Oficial de Seguridad proporcionará asesoramiento sobre la relación entre el sistema de gestión de la seguridad y la protección de la fuerza militar y de policía y la evaluación de los riesgos y las amenazas para la seguridad y las medidas de mitigación de riesgos. | UN | وسيقدّم موظف شؤون الأمن أيضا المشورة المتعلقة بالصلة بين نظام الإدارة الأمنية وحماية القوة العسكرية والشرطية، ليشمل ذلك التهديدات الأمنية وتقييم المخاطر واتخاذ تدابير الحد من المخاطر. |
Acogerá complacida la labor futura sobre la relación entre las cláusulas de nación más favorecida y el trato justo y equitativo en el derecho internacional en materia de inversiones. | UN | وسيرحب الوفد بالأعمال المقبلة المتعلقة بالصلة بين أحكام الدولة الأولى بالرعاية والمعاملة العادلة المنصفة في قانون الاستثمار الدولي. |
Recordando las disposiciones del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la relación entre desarme y desarrollo, | UN | إذ تشير إلى أحكام الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية()، |
Recordando las disposiciones del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la relación entre desarme y desarrollo, | UN | إذ تشير إلى أحكام الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية()، |
Mejorar el conocimiento del nexo entre el agua y la energía. No hay suficiente reflexión y planificación sobre la relación entre el agua y la energía en la mayor parte del mundo, especialmente en los países en desarrollo. | UN | 38 - تعزيز المعرفة المتعلقة بالصلة بين المياه والطاقة - لا تحظى الصلة بين المياه والطاقة سوى بالنذر اليسير من الفكر والتخطيط في معظم أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية. |
A ese respecto, el Relator Especial hace referencia al último informe de su predecesor, al seminario de expertos sobre la relación entre los artículos 19 y 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y al documento final de la Conferencia de Examen de Durban. | UN | ويشير المقرر الخاص في هذا الشأن إلى التقرير الأخير الذي وضعه خَلَفه، وإلى الحلقة الدراسية للخبراء المتعلقة بالصلة بين المادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
Recordando las disposiciones del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea GeneralResolución S-10/2. sobre la relación entre desarme y desarrollo, | UN | إذ تشير الى أحكام الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٢١(، المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، |
6. Alienta a las organizaciones e instituciones regionales y subregionales, las organizaciones no gubernamentales y los institutos de investigación competentes a que incorporen en sus programas cuestiones referentes a la relación entre desarme y desarrollo y, a ese respecto, a que tengan en cuenta el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales; | UN | 6 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛ |
Alienta a las organizaciones e instituciones regionales y subregionales, organizaciones no gubernamentales e institutos de investigación competentes a incorporar en sus programas cuestiones referentes a la relación entre desarme y desarrollo y a tener en cuenta, a ese respecto, el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la relación entre desarme y desarrollo4; | UN | 5 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث المعنية على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية(4)؛ |
5. Alienta a las organizaciones e instituciones regionales y subregionales, las organizaciones no gubernamentales y los institutos de investigación competentes a que incorporen en sus programas cuestiones referentes a la relación entre desarme y desarrollo y, a ese respecto, a que tengan en cuenta el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la relación entre desarme y desarrollo5; | UN | 5 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية(5)؛ |
5. Alienta a las organizaciones e instituciones regionales y subregionales, las organizaciones no gubernamentales y los institutos de investigación competentes a que incorporen en sus programas cuestiones referentes a la relación entre desarme y desarrollo y, a ese respecto, a que tengan en cuenta el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la relación entre desarme y desarrollo5; | UN | 5 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية(5)؛ |
Recordando las disposiciones del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General 7/ relativas a la relación entre desarme y desarrollo, | UN | إذ تشير إلى أحكام الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٧(، المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، |
b) Consideraciones relativas a la relación entre las condiciones del anteproyecto de protocolo y los derechos y obligaciones de los Estados en el marco del régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre. | UN | (ب) الاعتبارات المتعلقة بالصلة بين أحكام المشروع الأولي للبروتوكول وحقوق وواجبات الدول بمقتضى النظام القانوني المنطبق على الفضاء الخارجي. |
Además de contemplar algunas actualizaciones técnicas, en el proyecto de resolución se reitera la solicitud al Secretario General de que prepare un informe sobre las medidas ya adoptadas por las organizaciones internacionales sobre las cuestiones relativas a la vinculación entre la lucha contra el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وعلاوة على إدراج بعض التحديثات الفنية، فإن مشروع القرار يكرر الطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن التدابير التي اتخذتها المنظمات الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالصلة بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
El objetivo es estudiar aspectos de la relación entre la pobreza y medio ambiente en el diseño, la ejecución y los resultados de esos proyectos | UN | والهدف من ذلك هو دراسة المسائل المتعلقة بالصلة بين الفقر والبيئة في تصميم هذه المشاريع وتنفيذها ونتائجها. |
Los resúmenes que aparecen en esta sección, que describen las medidas tomadas por organizaciones internacionales sobre cuestiones relativas al vínculo entre la lucha contra el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa, se basan en las respuestas recibidas de las respectivas organizaciones. | UN | تعتمد السرود الموجزة الواردة في هذا الجزء، والتي تصف التدابير التي اتخذتها المنظمات الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالصلة بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل، على الردود الواردة من المنظمات المعنية. |
Junto a las recomendaciones relativas al nexo entre el alivio de la pobreza y el comercio internacional, la contribución de la Comisión Permanente a la Cumbre Mundial incluía también recomendaciones sobre las políticas de ajuste estructural, la carga del servicio de la deuda y los planes de conversión de la deuda en apoyo de las pequeñas empresas y los pequeños propietarios agrícolas que producían para las exportaciones. | UN | فإلى جانب التوصيات المتعلقة بالصلة بين تخفيف الفقر والتجارة الدولية، تضمنت مساهمة اللجنة الدائمة في القمة العالمية أيضا توصيات بشأن سياسات التكيف الهيكلي، وعبء خدمة الديون، ومخططات تحويل الديون دعما للمشاريع الصغيرة ولصغار الملاكين العاملين في انتاج السلع التصديرية. |
2. Mayor capacidad técnica de los proveedores de servicios de agua y energía del sector público en los países miembros de la CESPAO para que integren consideraciones sobre el nexo entre el agua y la energía en sus operaciones, actividades y proyectos | UN | (الإنجاز المتوقع 2) تحسين القدرات التقنية لمقدمي خدمات المياه والطاقة من القطاع العام في البلدان الأعضاء في الإسكوا لإدماج الاعتبارات المتعلقة بالصلة بين المياه والطاقة في عملياتهم وأنشطتهم ومشاريعهم |