| Finalmente, el Grupo alentó a los Estados a que estudiaran la posibilidad de concertar acuerdos y arreglos sobre responsabilidad e indemnización por toda pérdida, daño o perjuicios resultantes de medidas adoptadas de conformidad con el artículo 17. | UN | وأخيرا شجع الفريق الدول على أن تنظر في الانضمام إلى الاتفاقات أو الترتيبات المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن أي خسارة أو تلـــف أو إصابــــة تنشأ عن الإجراءات التي تتخذ عملا بالمادة 17. |
| Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, de 1996 (Convenio SNP) | UN | الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996 |
| Novedades relativas al Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, de 1996, enmendado por su Protocolo de 2010 | UN | التطورات المتصلة بالاتفاقية الدولية لعام 1996 المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر، المعدلة بالبروتوكول الملحق بها لعام 2010 |
| La definición de estas sustancias que se hace en el Protocolo es más amplia que en el Convenio Internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas. | UN | ويعتبر تعريف هذه المواد في البروتوكول أوسع نطاقا من تعريفها في الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر. |
| En esta última disposición se abordan los acuerdos y arreglos previstos en el artículo 11 del Convenio en relación con los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros desechos en general, en tanto que el artículo 11 del Protocolo se concentra en los acuerdos relacionados con la responsabilidad y la indemnización. | UN | حيث أن المادة 3 (7) (أ) ' 2` تتناول الاتفاقات والترتيبات وفقا للمادة 11 من الاتفاقية المتعلقة بنقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود بوجه عام، في حين تركز المادة 11 من البروتوكول على الاتفاقات المتعلقة بالمسؤولية والتعويض. |
| A pesar de las garantías que ofrecen los Estados que transportan materiales radiactivos, sigue preocupando al Grupo que las disposiciones sobre su responsabilidad e indemnizaciones no cubran adecuadamente los riesgos que plantea el transporte de estos materiales, por lo que les sigue pidiendo más garantías. | UN | 32 - وقال إنه على الرغم من الضمانات المقدمة من دول النقل البحري، ما زالت المجموعة قلقة من أن الترتيبات المتعلقة بالمسؤولية والتعويض لا تعالج على نحو كافٍ الأخطار التي تشكلها هذه الشحنات. |
| En mayo de 1996, la Conferencia internacional sobre sustancias nocivas y potencialmente peligrosas y limitación de responsabilidad, organizada por la Organización Marítima Internacional, aprobó el Convenio Internacional sobre responsabilidad e indemnización por daños relativos al transporte de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas. | UN | ٧٤ - واعتمد المؤتمر الدولي المعني بالمواد الضارة والخطرة، وبتحديد المسؤولية، الذي عقدته المنظمة البحرية الدولية، في أيار/مايو ١٩٩٦ الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن اﻷضرار فيما يتعلق بنقل المواد الضارة والخطرة عن طريق البحر. |
| Convenio Internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas. En la actualidad, este Convenio tiene nueve Estados Contratantes. | UN | 298 - الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر - يوجد لهذه الاتفاقية حاليا تسع دول متعاقدة. |
| 67. Exhorta a los Estados a que participen en la conferencia diplomática que celebrará la Organización Marítima Internacional en 2010 sobre un protocolo del Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, de 1996; | UN | 67 - تهيب بالدول الأطراف أن تشارك في المؤتمر الدبلوماسي المقرر أن تعقده المنظمة البحرية الدولية في عام 2010 بشأن وضع بروتوكول للاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996؛ |
| a) El Convenio Internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas de 1996 y el Protocolo de 1996 de revisión del Convenio sobre limitación de la responsabilidad en las reclamaciones marítimas; | UN | )أ( الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن اﻷضرار فيما يتعلق بنقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام ١٩٩٦، وبروتوكول عام ١٩٩٦ المعدل لاتفاقية تحديد المسؤولية عن المطالبات البحرية؛ |
| Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, 1996 (aún no en vigor) | UN | الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996 (لم تدخل بعد حيز النفاذ) |
| El Convenio de 1996, en su versión enmendada por el Protocolo, ha pasado a denominarse " Convenio sobre responsabilidad e indemnización relativas al transporte marítimo de sustancias nocivas y de sustancias potencialmente peligrosas, de 2010 " . | UN | وأصبح اسم اتفاقية عام 1996 بعد تعديلها بواسطة البروتوكول هو الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري للمواد الخطرة الضارة 2010(). |
| Convenio sobre sustancias nocivas y potencialmente peligrosas. El Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de substancias nocivas y potencialmente peligrosas, de 1996, enmendado por su Protocolo de 2010, ha sido firmado por ocho Estados hasta la fecha. | UN | 131 - اتفاقية المواد الخطرة والضارة - وقّعت حتى الآن ثماني دول على الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 2010 . |
| 79. Alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo de 2010 del Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, de 1996; | UN | 79 - تشجع الدول على النظر في أن تصبح أطرافا في بروتوكول عام 2010 للاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996()؛ |
| 86. Alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo de 2010 del Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, de 1996; | UN | 86 - تشجع الدول على النظر في أن تصبح أطرافا في بروتوكول عام 2010 للاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996()؛ |
| 210. Alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo de 2010 del Convenio Internacional sobre responsabilidad e indemnización de Daños en Relación con el Transporte Marítimo de Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, de 1996; | UN | ٢١٠ - تشجع الدول على النظر في إمكانية أن تصبح أطرافا في برتوكول عام 2010 الملحق بالاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996()؛ |
| 193. Alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo de 2010 del Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, de 1996; | UN | 193 - تشجع الدول على النظر في إمكانية أن تصبح أطرافا في برتوكول عام 2010 الملحق بالاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996()؛ |
| No obstante, todavía no hay indemnizaciones por daños en relación con el transporte de sustancias peligrosas y nocivas por mar. La OMI y los Fondos internacionales de indemnización de daños debidos a contaminación por hidrocarburos han subrayado la importancia de que entre en vigor el Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas. | UN | وقد شدد كل من المنظمة البحرية الدولية والصندوقين الدوليين للتعويض عن التلويث النفطي على أهمية بدء نفاذ الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد خطرة وضارة (اتفاقية المواد الخطرة والضارة). |
| 27. Del 26 al 30 de abril de 2010, se celebró una Conferencia diplomática internacional bajo los auspicios de la OMI para revisar el Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas (Convenio SNP), de 1996. | UN | 27- عُقد، برعاية المنظمة البحرية الدولية، مؤتمر دبلوماسي دولي بشأن تنقيح الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر، لعام 1996 (اتفاقية المواد الخطرة والضارة) في 26-30 نيسان/أبريل 2010. |
| En esta última disposición se abordan los acuerdos y arreglos previstos en el artículo 11 del Convenio en relación con los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros desechos en general, en tanto que el artículo 11 del Protocolo se concentra en los acuerdos relacionados con la responsabilidad y la indemnización. | UN | حيث أن المادة 3 (7) (أ) ' 2` تتناول الاتفاقات والترتيبات وفقا للمادة 11 من الاتفاقية المتعلقة بنقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود بوجه عام، في حين تركز المادة 11 من البروتوكول على الاتفاقات المتعلقة بالمسؤولية والتعويض. |
| En esta última disposición se abordan los acuerdos y arreglos previstos en el artículo 11 del Convenio en relación con los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros desechos en general, en tanto que el artículo 11 del Protocolo se concentra en los acuerdos relacionados con la responsabilidad y la indemnización. | UN | حيث أن المادة 3 (7) (أ) ' 2` تتناول الاتفاقات والترتيبات وفقا للمادة 11 من الاتفاقية المتعلقة بنقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود بوجه عام، في حين تركز المادة 11 من البروتوكول على الاتفاقات المتعلقة بالمسؤولية والتعويض. |
| A pesar de las garantías que ofrecen los Estados que transportan materiales radiactivos, sigue preocupando al Grupo que las disposiciones sobre su responsabilidad e indemnizaciones no cubran adecuadamente los riesgos que plantea el transporte de estos materiales, por lo que les sigue pidiendo más garantías. | UN | 32 - وقال إنه على الرغم من الضمانات المقدمة من دول النقل البحري، ما زالت المجموعة قلقة من أن الترتيبات المتعلقة بالمسؤولية والتعويض لا تعالج على نحو كافٍ الأخطار التي تشكلها هذه الشحنات. |