En particular, los documentos de proyectos deberían incluir una exposición de las necesidades previstas de los organismos de ejecución. | UN | وقبل كل شيء، ينبغي أن تتضمن الوثائق المتعلقة بالمشاريع بيانا بالمتطلبات المتوقعة من الوكالات المنفذة. |
Esos fondos se utilizan para financiar actividades de proyectos experimentales. | UN | وتستعمل هذه اﻷموال لتمويل اﻷنشطة المتعلقة بالمشاريع الرائدة. |
Estudio financiero de los proyectos propuestos | UN | الفحص المالي للمقترحات المتعلقة بالمشاريع |
Informe final sobre los proyectos terminados | UN | التقارير النهائية المتعلقة بالمشاريع المنجزة |
También se utilizan para financiar anticipos para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. | UN | وهي تستخدم أيضا في تمويل السُلف المتعلقة بالمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
Proporciona a los suscriptores acceso a servicios de computadora en línea para obtener información sobre proyectos. | UN | تتيح للمشتركين الاستفادة من خدمة حاسوبية مباشرة ﻷغراض المعلومات المتعلقة بالمشاريع. |
La Administración informó a la Junta que proyecta establecer un grupo Asesor de proyectos para que examine y apruebe las propuestas de proyectos. | UN | وأبلغت اﻹدارة المجلس أنها تخطط ﻹنشاء فريق استشاري للمشاريع مهمته استعراض المقترحات المتعلقة بالمشاريع والموافقة عليها. |
Se han seguido preparando y presentando propuestas de proyectos a los organismos de financiación. | UN | ولا تزال المقترحات المتعلقة بالمشاريع تعد وتقدم إلى وكالات التمويل. |
Los miembros del equipo de la misión evaluaron las propuestas de proyectos recibidas durante la misión y seleccionaron algunos de ellos. | UN | ٩ - وقام أعضاء فريق البعثة بتقييم الاقتراحات المتعلقة بالمشاريع التي وردت أثناء فترة البعثة وباختيار بعض المشاريع. |
La UNOPS debería examinar periódicamente esa información para verificar que las tasas de recuperación de los proyectos siguieran siendo aceptables. | UN | وينبغي للمكتب استعراض هذه المعلومات بصورة منتظمة للتأكد من أن معدلات الاسترداد المتعلقة بالمشاريع ما زالت مقبولة. |
La UNOPS debería examinar periódicamente esa información para verificar que las tasas de recuperación de los proyectos siguieran siendo aceptables. | UN | وينبغي للمكتب استعراض هذه المعلومات بصورة منتظمة للتأكد من أن معدلات الاسترداد المتعلقة بالمشاريع ما زالت مقبولة. |
Además, debido a los retrasos en la firma de los acuerdos de los proyectos había sido necesario modificar considerablemente sus presupuestos y objetivos. | UN | كما أدى التأخر في توقيع الاتفاقات المتعلقة بالمشاريع الى إجراء تنقيحات كبيرة لميزانيات المشاريع وأهدافها. |
El Banco Africano de Desarrollo ha notificado que, debido a actividades relacionadas con su reunión anual, se ha retrasado la preparación de la información sobre los proyectos. | UN | وأبلغ مصرف التنمية اﻷفريقي عن تأخيره في إعداد المعلومات المتعلقة بالمشاريع لانشغاله باجتماعه السنوي. |
Estas organizaciones también intercambian información sobre los proyectos relacionados con sus actividades. | UN | وتتبادل المنظمتان أيضا المعلومات المتعلقة بالمشاريع بشأن أنشطتهما. |
Ello abarca contratos con el gobierno, directrices para proyectos financiados con fondos públicos y alianzas estratégicas internacionales. | UN | ويشمل ذلك العقود الحكومية والتوجيهات المتعلقة بالمشاريع الممولة من الدولة والشراكات الاستراتيجية الدولية. |
El Coordinador ha recibido alguna información sobre proyectos que ejecutarán estos asociados durante el Decenio. | UN | وقد أحيل الى المنسق بعض المعلومات المتعلقة بالمشاريع التي سيضطلع بها هؤلاء الشركاء خلال العقد. |
El Instituto también tiene la responsabilidad de centralizar la información relativa a los proyectos promovidos por entidades privadas. C. Volumen de la ayuda | UN | ووكالة التنمية البرتغالية مسؤولة أيضا عن التجميع المركزي للمعلومات المتعلقة بالمشاريع التي تدعمها كيانات خاصة. |
Saldos relativos a proyectos financiados por donantes | UN | الأرصدة المتعلقة بالمشاريع المموّلة من الجهات المانحة |
Gastos de mantenimiento de propiedades, planta y equipo y suministros relacionados con los proyectos | UN | تكاليف صيانة الممتلكات والمنشآت والمعدات واللوازم المتعلقة بالمشاريع |
94. La Junta examinó los criterios y decidió continuar aplicándolos en la definición de prioridades para los proyectos. | UN | ٩٤- واستعرض المجلس المعايير وقرر مواصلة تطبيقها في تحديد اﻷولويات المتعلقة بالمشاريع. |
Se necesita más información, por ejemplo, sobre las recomendaciones relativas a los proyectos de efecto rápido. | UN | وأردف أن ثمة حاجة لمزيد من المعلومات، على سبيل المثال عن التوصيات المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع. |
Recomendaciones de las auditorías relacionadas con proyectos presentadas en 2009 | UN | توصيات مراجعة الحسابات المتعلقة بالمشاريع الصادرة عام 2009 |
La política tendrá en cuenta también las recomendaciones de los órganos de supervisión relacionadas con los proyectos de efecto rápido. | UN | وستنظر السياسة أيضا في توصيات هيئات الرقابة المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع. |
Este aumento fue particularmente notable respecto de los gastos en proyectos financiados por contribuciones asignadas a fines específicos. | UN | وتلاحظ هذه الزيادة بوجه خاص في النفقات المتعلقة بالمشاريع الممولة من المساهمات المرصودة لأغراض محددة. |
Además, había 226 millones de dólares de gastos en proyectos de ejecución nacional en relación con proyectos financiados con cargo a los fondos fiduciarios y a otros fondos establecidos por el PNUD. | UN | وعلاوة على ذلك، أفاد البرنامج أن نفقات التنفيذ الوطني المتعلقة بالمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية وغيرها من الصناديق المنشأة من جانب البرنامج قد بلغت 226 مليون دولار. |
Saldos relacionados con proyectos financiados por donantes | UN | الأرصدة المتعلقة بالمشاريع المموّلة من الجهات المانحة |