"المتعلقة بالمشتريات العمومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre contratación pública
        
    • relativas a la contratación pública
        
    • en la contratación pública
        
    c) El requisito de basar las decisiones sobre contratación pública en razones objetivas y transparentes, a fin de facilitar la verificación posterior de la aplicación correcta de las reglas. UN (ج) اشتراط استناد القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية إلى أسباب موضوعية وشفافة، بغية تيسير التحقق من التطبيق الصحيح للقواعد لاحقا.
    c) El requisito de basar las decisiones sobre contratación pública en razones objetivas y transparentes a fin de facilitar la verificación posterior de la aplicación correcta de las normas,. UN (ج) اشتراط استناد القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية إلى دواع موضوعية وجلية، تيسيرا للتحقق لاحقا من صحة تطبيق القواعد.()،()
    c) El requisito de basar las decisiones sobre contratación pública en razones objetivas y transparentes a fin de facilitar la verificación posterior de la aplicación correcta de las normas; UN (ج) اشتراط أن تستند القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية إلى أسباب موضوعية وشفافة، تيسيرا للتحقق لاحقا من صحة تطبيق القواعد؛
    c) El requisito de basar las decisiones sobre contratación pública en razones objetivas y transparentes a fin de facilitar la verificación posterior de la aplicación correcta de las normas; UN (ج) اشتراط أن تستند القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية إلى أسباب موضوعية وشفافة، تيسيرا للتحقق لاحقا من صحة تطبيق القواعد؛
    La República de Corea informó de que cumplía plenamente lo estipulado en el artículo 9 sobre las medidas relativas a la contratación pública y la gestión de la hacienda pública. UN وأفادت جمهورية كوريا بامتثالها التام للتدابير المتعلقة بالمشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية على النحو المبيّن في المادة 9.
    c) El requisito de basar las decisiones sobre contratación pública en razones objetivas y transparentes a fin de facilitar la ulterior verificación de la aplicación correcta de las normas; UN (ج) اشتراط أن تستند القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية إلى أسباب موضوعية وشفافة، تيسيرا للتحقق لاحقا من صحة تطبيق القواعد؛
    En relación con la aplicación de criterios para la adopción de decisiones sobre contratación pública (apartado c) del párr.1 del art. 9), la Argentina solicitó asistencia técnica cualificada que actualmente no se hallaba disponible. UN وفيما يتعلق بوضع معايير لاتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (المادة 9، الفقرة الفرعية 1 (ج))، طلبت الأرجنتين مساعدة تقنية محددة لا تتوفر في الوقت الحاضر.
    Burkina Faso informó de que los mecanismos de examen interno de las decisiones sobre contratación pública (art. 9, párr. 1 d)) habían resultado eficaces, pues la justicia había decidido readjudicar contratos cuando había comprobado que la oferta no se había evaluado objetivamente. UN وأفادت بوركينا فاسو بأن فاعلية النظم المحلية لمراجعة القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة الفرعية 1(د) من المادة 9) أدت الى أحكام قانونية باعادة منح العقود في الحالات التي تبين فيها أن تقييم العطاءات لم يكن موضوعيا.
    Brunei Darussalam informó de que no había establecido un mecanismo interno de examen de la adopción de decisiones sobre contratación pública, como se estipula en el apartado d) del párrafo 1. UN وأفادت بروني دار السلام بأنها لم تنفّذ نظاما للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية حسبما هو منصوص عليه في الفقرة 1 (د).
    Serbia informó sobre los criterios para la adopción de decisiones sobre contratación pública a que hace referencia el párrafo 1 c) e indicó el pleno cumplimiento de esta disposición. UN وأشارت صربيا إلى امتثالها الكامل للحكم في معرض إبلاغها عن المعايير اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية حسبما هو مبيّن في الفقرة 1 (ج).
    En referencia al sistema de examen interno de las decisiones sobre contratación pública (párrafo 1 d)), Grecia indicó que disponía de un sistema de revisión administrativa de las decisiones. UN ولدى الإبلاغ عن إنشاء نظام للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة 1 (د))، ذكرت اليونان أن لديها نظاما للمراجعة الإدارية لكل ما يُتخذ من قرارات.
    En cuanto al sistema de examen interno de las decisiones sobre contratación pública (apartado d) del párrafo 1), se puede utilizar la página web del Servicio de contratación pública para presentar reclamaciones y recibir asesoramiento. UN ويمكن استخدام الصفحة الرئيسية لدائرة المشتريات العمومية من أجل تقديم الشكاوى والحصول على المشورة، بوصفها نظاما للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة 1(د)).
    Al informar sobre los criterios objetivos y predeterminados para la adopción de decisiones sobre contratación pública (art. 9, párr. 1 c)), la Argentina y el Perú brindaron descripciones detalladas de la legislación vigente y otras medidas, aunque consideraron que sería útil elaborar planes de acción para su aplicación. UN وفي معرض التبليغ عن أهداف القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية ومعاييرها المحددة مسبقا (الفقرة الفرعية 1(ج) من المادة 9)، وفرت الأرجنتين وبيرو وصفا مفصلا للتشريعات الحالية والتدابير الأخرى، مع التأكيد على فائدة وضع خطط عمل لتنفيذها.
    39. Kenya dijo que necesitaba capacitación y creación de capacidad, no disponibles en esos momentos, para mejorar el cumplimiento parcial del apartado d) del párrafo 1 del artículo 9, relativo a un sistema nacional eficaz de apelación de las decisiones sobre contratación pública. UN 39- وذكرت كينيا أن هناك حاجة إلى التدريب وبناء القدرات، وهي أمور غير متوفرة حاليا من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 1 (د) من المادة 9، المتعلقة بإقامة نظام فعّال للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية.
    Angola observó que no contaba con un mecanismo interno de examen de la adopción de decisiones sobre contratación pública, como se estipula en el apartado d) del párrafo 1, mientras que Rwanda informó de que cumplía plenamente lo estipulado en la disposición en cuestión y citó la legislación aplicable. UN وأشارت أنغولا إلى أنه ليس لديها نظام قائم للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية مثلما هو منصوص عليه في الفقرة 1 (د)، بينما أفادت رواندا بامتثالها الكامل للحكم قيد الاستعراض وذكرت التشريعات المنطبقة.
    Si bien Brunei Darussalam indicó que había formulado las condiciones de participación en la contratación pública, como se prevé en el apartado b) del párrafo 1, señaló también, sin embargo, que no había aplicado el apartado c) del párrafo 1, relativo a los criterios objetivos para la adopción de decisiones sobre contratación pública. UN ومع أن بروني دار السلام أشارت إلى أنها أقرّت شروط المشاركة في المشتريات العمومية حسبما نصت عليه الفقرة 1 (ب)، فقد ذكرت أنها لم تنفذ الفقرة 1 (ج) بشأن معايير اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية.
    En cuanto a las medidas para la aplicación de criterios para la adopción de decisiones sobre contratación pública (párrafo 1 c)) y las medidas para establecer un sistema eficaz de apelación frente a las decisiones sobre la contratación pública (párrafo 1 d)), el Ecuador indicó que no aplicaba medidas de este tipo. UN وأوضحت إكوادور أنها لم تنفذ تدابير فيما يتصل بإقرار المعايير اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة 1 (ج))، واتخاذ تدابير بشأن إنشاء نظم داخلية لمراجعة القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة 1 (د)).
    En cuanto a las medidas para establecer criterios para la adopción de decisiones sobre contratación pública (apartado c) del párrafo 1), Guatemala indicó la aplicación parcial de esta disposición y cumplió voluntariamente con un elemento de notificación opcional de describir las medidas o disposiciones que adoptará para garantizar su pleno cumplimiento, con su correspondiente calendario. UN وفيما يخص تدابير إقرار المعايير اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة 1 (ج))، أشارت غواتيمالا إلى التنفيذ الجزئي لها واستوفت بند الإبلاغ الاختياري القاضي ببيان التدابير أو الإجراءات المقرر اتخاذها لضمان التنفيذ الكامل وتحديد الإطار الزمني لذلك.
    45. Australia y Grecia comunicaron la aplicación plena de medidas relativas a la contratación pública y la gestión de la hacienda pública según lo previsto en el artículo 9 y Malta comunicó la aplicación parcial del artículo considerado. UN 45- أبلغت أستراليا واليونان عن امتثالهما الكامل للتدابير المتعلقة بالمشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية وفقا للمادة 9، في حين أشارت مالطة إلى تنفيذها الجزئي للمادة قيد الاستعراض.
    El Afganistán indicó que en los documentos sobre las licitaciones se tenían que mencionar los criterios de evaluación y Fiji informó detalladamente sobre el proceso de adopción de decisiones en la contratación pública. UN وأشارت أفغانستان إلى أن وثائق المناقصة يجب أن تذكر معايير تقييم العطاءات، وقدمت فيجي مزيدا من التفاصيل عن عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more