:: Aplicación de los planes de acción sobre recursos humanos en cinco misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في خمس بعثات لحفظ السلام |
Aplicación de los planes de acción sobre recursos humanos en 5 misiones de mantenimiento de la paz | UN | تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في خمس من بعثات حفظ السلام |
De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos relacionados con los recursos humanos en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización de la falta de formulación y aplicación de políticas, prácticas y procedimientos apropiados en materia de recursos humanos. | UN | يعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المتعلقة بالموارد البشرية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها عدم وضع سياسات وإجراءات وممارسات مناسبة في مجال الموارد البشرية وعدم تنفيذها. |
Aplicación del sistema de planificación de las actividades relacionadas con los recursos humanos en las misiones sobre el terreno, vigilancia posterior continua del desempeño y presentación de informes sobre los resultados | UN | تنفيذ نظام تخطيط الإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات الميدانية، ثم الرصد المستمر للأداء والإبلاغ عن النتائج |
:: En el párrafo 125, pidió al Secretario General que preparara un informe en el que determinara los problemas de recursos humanos existentes en el sistema para el desarrollo a nivel de los países y formulase recomendaciones para realizar mejoras. | UN | :: وفي الفقرة 125، طلبت إلى الأمين العام إعداد تقرير يحدد التحديات المتعلقة بالموارد البشرية في إطار الجهاز الإنمائي على الصعيد القطري ويضع توصيات ترمي إلى إحداث تحسينات. |
El UNICEF ha trabajado considerablemente en la planificación de la aplicación de la fase 2 del módulo de recursos humanos del sistema SAP en el cuarto trimestre de 2008. | UN | وتعمل اليونيسيف بنشاط على دفع عجلة جهود التخطيط لتنفيذ المرحلة 2 من نظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز البيانات المتعلقة بالموارد البشرية في الربع الأخير من العام. |
Durante el período que se examina se establecieron planes de acción sobre recursos humanos en todas las misiones sobre el terreno. | UN | بدأ العمل بخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في جميع البعثات الميدانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Se ha aplicado el plan de acción sobre recursos humanos en la Fuerza. | UN | جرى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في القوة. |
Además, se están aplicando planes de acción sobre recursos humanos en las misiones sobre el terreno con el fin de fortalecer la planificación de esos recursos en las misiones. | UN | ويجري أيضا تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات الميدانية بغية تعزيز تخطيط تلك الموارد على صعيد البعثات. |
El objetivo principal es conseguir un sistema más estable y velar por la plena aplicación de los planes de acción sobre recursos humanos en todas las operaciones sobre el terreno. | UN | أما الهدف الرئيسي فيتمثل في إضفاء مزيد من الاستقرار على نظام نيوكلييس وكفالة إتمام مشروع خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في كامل الميدان. |
:: Examen de los resultados de los proyectos experimentales de planes de acción sobre recursos humanos en cinco misiones de mantenimiento de la paz y modificación de esos planes basándose en la experiencia adquirida con miras a su aplicación en todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: استعراض نتائج المشاريع التجريبية لخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في خمس بعثات لحفظ السلام وتعديل هذه الخطط على أساس الخبرة المكتسبة من أجل تنفيذها في جميع عمليات حفظ السلام |
El titular se encarga de aplicar los planes de acción sobre recursos humanos en más de 30 misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales y de supervisar los planes de acción que ya se han puesto en marcha. | UN | ويتولى شاغل الوظيفة مسؤولية تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في أكثر من 30 بعثة من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، وقد بدأ بالفعل تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية. |
De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos relacionados con los recursos humanos en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o el prestigio de la Organización derivadas de la falta de formulación y aplicación de políticas, prácticas y procedimientos apropiados en materia de recursos humanos. | UN | يُعرّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المتعلقة بالموارد البشرية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء عدم وضع وتنفيذ سياسات وإجراءات وممارسات مناسبة في مجال الموارد البشرية. |
De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos relacionados con los recursos humanos en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o el prestigio de la Organización derivadas de la falta de formulación y aplicación de políticas, prácticas y procedimientos apropiados en materia de recursos humanos. | UN | يُعرّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المتعلقة بالموارد البشرية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء عدم وضع وتنفيذ سياسات وإجراءات وممارسات مناسبة في مجال الموارد البشرية. |
Se aplicó la planificación de las actividades relacionadas con los recursos humanos en todas las misiones sobre el terreno | UN | ونفذ نظام تخطيط الإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية في جميع البعثات الميدانية |
125. Destaca la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo adopte políticas y estrategias amplias para la planificación y el desarrollo de los recursos humanos y la fuerza de trabajo, y a este respecto, pide al Secretario General que prepare un informe en el que determine los problemas de recursos humanos existentes en el sistema para el desarrollo a nivel de los países y formule recomendaciones para realizar mejoras; | UN | 125 - تؤكد ضرورة اعتماد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي سياسات واستراتيجيات شاملة لتخطيط وتنمية الموارد البشرية وقوة العمل، وتطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام إعداد تقرير يحدد التحديات المتعلقة بالموارد البشرية في إطار الجهاز الإنمائي على الصعيد القطري ويضع توصيات ترمي إلى إحداث تحسينات؛ |
La aplicación incompleta del módulo de recursos humanos del programa informático del proyecto de renovación del sistema de gestión y el deficiente seguimiento de la auditoría exponían al ACNUR al riesgo de ineficacia y pérdidas financieras. | UN | وإن عدم إدخال مجمل البرامجيات المتعلقة بالموارد البشرية في برامجيات مشروع تجديد النظم الإدارية، وعدم الدقة في تتبع مراجعة الحسابات، يعرضان المفوضية لخطر فقدان فعاليتها وتكبد خسائر مالية. |
Asimismo, prestará apoyo al Oficial Jefe de Recursos Humanos en su función de principal asesor especializado sobre las políticas y prácticas de recursos humanos de la Misión. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم إلى كبير موظفي الموارد البشرية في القيام بدوره كمستشار فني رئيسي بشأن السياسات والممارسات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثة. |
:: Informes en línea para los Estados Miembros sobre datos de recursos humanos para las operaciones sobre el terreno, incluido el apoyo a 400 usuarios en las misiones permanentes | UN | :: إتاحة تقارير إلكترونية للدول الأعضاء بشأن المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية في العمليات الميدانية، بما في ذلك دعم 400 مستخدم من البعثات الدائمة |
:: Aplicación de los planes de acción en materia de recursos humanos en 10 misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في 10 بعثات من بعثات حفظ السلام |
Debido a que las normas sobre recursos humanos del ACNUR exigen la rotación del personal, el Servicio no cuenta en la sede con un cuadro estable de funcionarios que desempeñen funciones de evaluación. | UN | ونظراً إلى أن القواعد المتعلقة بالموارد البشرية في المفوضية تشترط تناوب الموظفين، فالدائرة تفتقر إلى مجموعة مضمونة من الموظفين في المقر للاضطلاع بهذه المهمة. |
Concepto de seguimiento y marco de rendición de cuentas para las funciones de recursos humanos sobre el terreno | UN | وضع مفهوم للرصد وإطار للمساءلة من أجل المهام المتعلقة بالموارد البشرية في الميدان |
De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos relacionados con la información en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o el prestigio de la Organización derivadas de la falta de una infraestructura y de sistemas apropiados de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | يُعرّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المتعلقة بالموارد البشرية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء عدم وضع وصيانة نظم وهياكل أساسية مناسبة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La Asamblea General examinará cuestiones relativas a los recursos humanos en su sexagésimo quinto período de sesiones, en el tercer trimestre de 2010. | UN | 32 - ستعكف الجمعية العامة على درس المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في دورتها الخامسة والستين في خريف عام 2010. |