III. Contexto para el análisis del registro de actividades relacionadas con el agua | UN | المرفق الثالث معلومات أساسية لتحليل بيان الأنشطة المتعلقة بالمياه المرفق الرابع |
Los esfuerzos para mitigar los desastres relacionados con el agua no han sido sistemáticos ni se han integrado en la formulación de políticas y la gestión. | UN | ولم تبذل جهود منتظمة لتخفيف وطأة الكوارث المتعلقة بالمياه كجزء لا يتجزأ من وضع السياسات واﻹدارة. |
Coordina las actividades detalladas en la reunión sobre el agua de la Iniciativa Especial. | UN | وهو يقوم بتنسيق اﻷنشطة الواردة في مجموعة اﻷنشطة المتعلقة بالمياه في المبادرة الخاصة. |
:: Utilizar la red de sitios Web establecida tras el tercer Foro Mundial del agua como seguimiento de la Cartera de medidas relativas al agua anunciada en la Conferencia Ministerial. | UN | :: استخدام موقع الشبكة المقام على الإنترنت بعد عقد المنتدى العالمي الثالث للمياه في سياق متابعة مجموعة الإجراءات المتعلقة بالمياه المعلن عنها في المؤتمر الوزاري. |
Habida cuenta de ello, es imperioso asignar la máxima prioridad a los graves problemas que padecen muchas regiones en materia de agua dulce, especialmente en el mundo en desarrollo. | UN | وهذا يستدعي إيلاء أعلى اﻷولويات للمشاكل الخطيرة المتعلقة بالمياه العذبة والتي تواجه مناطق كثيرة وخاصة في العالم النامي. |
Las intervenciones en el ámbito del agua y el saneamiento beneficiaron a casi 500.000 somalíes. | UN | واستفاد من التدخلات المتعلقة بالمياه والنظافة الصحية ما يقرب من 000 500 صومالي. |
EXAMEN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS EN LO REFERENTE A LAS CUESTIONES relacionadas con el agua | UN | استعراض التقدم المحرز في القضايا المتعلقة بالمياه |
Por consiguiente, a su delegación le complace saber que el próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible estará dedicado a cuestiones relacionadas con el agua dulce. | UN | ولذا فإن من دواعي سرور وفده تكريس الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة للمسائل المتعلقة بالمياه العذبة. |
También se hará lo posible por aumentar la concienciación de los encargados de la formulación de políticas y usuarios en relación con cuestiones esenciales relacionadas con el agua y la energía. | UN | كما ستُبذل الجهود لزيادة وعي صانعي القرار والمستخدمين فيما يتعلق بالقضايا الحاسمة المتعلقة بالمياه والطاقة. |
ALGUNOS INSTRUMENTOS INTERNACIONALES relacionados con el agua | UN | مجموعة مختارة من الصكوك الدولية المتعلقة بالمياه |
- Indicadores integrados relacionados con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos | UN | :: المؤشرات المتكاملة المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية. |
:: La utilización de enfoques innovadores de la asociación para superar las dificultades en el logro de los objetivos relacionados con el agua y la energía. | UN | :: استعمال نُهُج شراكة ابتكارية من أجل التغلب على الصعوبات التي تعيق تنفيذ الأهداف المتعلقة بالمياه والطاقة. |
El Dr. Ralph J. Daley, ex Director Ejecutivo del Instituto Nacional de Investigaciones sobre el agua del Canadá, ha sido designado Director. | UN | ١٨٧ - وتم تعيين الدكتور رالف ج. دالي، المدير التنفيذي السابق للمعهد الوطني للبحوث المتعلقة بالمياه في كندا، مديرا. |
Mayor difusión de datos e información sobre el agua, la energía y el medio ambiente. | UN | وزيادة نشر البيانات والمعلومات المتعلقة بالمياه والطاقة والبيئة؛ |
Los indicadores sobre el agua dulce, el saneamiento y los asentamientos humanos se tendrán plenamente en cuenta. | UN | وسوف توضع في الاعتبار التام المؤشرات المتعلقة بالمياه العذبة والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية. |
Su Gobierno otorga especial importancia al seguimiento regular de diversas actividades relativas al agua. | UN | وذكر أن حكومة بلده تعلق أهمية خاصة على المتابعة المنتظمة لمختلف الأنشطة المتعلقة بالمياه. |
El PNUMA debe continuar trabajando para que sus programas abarquen las cuestiones relativas al agua dulce, y de conformidad con ello ha preparado la presente política y estrategia. | UN | ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل تطوير برمجته لمعالجة هذه القضايا المتعلقة بالمياه العذبة، وعلى ذلك وضع هذه السياسة والاستراتيجية بشأن المياه. |
iv) Adaptando las investigaciones agronómicas a las prioridades en materia de agua, residuos y clima; | UN | ' 4` تكييف البحوث الزراعية بحسب الأولويات المتعلقة بالمياه والنفايات والمناخ؛ |
La legislación moderna en materia de recursos hídricos tiene por objeto mejorar la distribución del agua, y se considera que, a tal fin, la comercialización de los recursos hídricos es un instrumento importante de política. | UN | تهتم التشريعات الحديثة المتعلقة بالمياه بتحسين توزيع المياه التي يعتبر تسويق المياه أداة هامة لتحقيقه. |
Esto no sólo exige que la equidad, la transparencia y la rendición de cuentas sean principios rectores de la prestación de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento por los gobiernos nacionales y locales, sino que, además, las consideraciones de género sean un factor central de las políticas, programas y presupuestos relacionados con el agua. | UN | وهذا يتطلب أن تظل الاعتبارات الجنسانية عاملاً رئيسياً في السياسات والبرامج والميزانيات المتعلقة بالمياه. |
Esa obligación está reconocida en la Convención del Derecho del Mar y en las convenciones relativas a las aguas regionales. | UN | وهذا الالتزام معترف به في اتفاقية قانون البحار وفي الاتفاقيات المتعلقة بالمياه الاقليمية. |
En los últimos años, ha aumentado considerablemente el apoyo del UNICEF a actividades en las escuelas sobre agua, saneamiento e higiene. | UN | 19 - وازداد دعم اليونيسيف للأنشطة المدرسية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي وحفظ الصحة زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة. |
El objetivo del proyecto es aplicar ese principio a las actividades relacionadas con las aguas subterráneas. | UN | وقد صيغ مشروع المادة لتطبيق هذا المبدأ على الأنشطة المتعلقة بالمياه الجوفية. |
La aplicación en mayor escala del modelo anterior es fundamental para contribuir a alcanzar la meta relativa al agua y el saneamiento. | UN | وتسهم قابلية النموذج المذكور أعلاه للتوسيع إسهاما حاسما في تحقيق الغاية المتعلقة بالمياه والإصحاح. |
Para finalizar, en la información y los datos sobre recursos naturales se incorporarán también las estadísticas relacionadas con los recursos hídricos. Actividades | UN | وأخيرا، سيجري التوسع في المعلومات والبيانات في مجال الموارد الطبيعية لتشمل اﻹحصاءات المتعلقة بالمياه. |
En todos los rincones del mundo, las mujeres han demostrado ser enérgicas promotoras de sus derechos en relación con el agua. | UN | 26 - في كل جزء من العالم، أثبتت المرأة أنها مناصرة قوية لاهتماماتها الخاصة المتعلقة بالمياه. |