Examen de la información sobre las posibles consecuencias ambientales, económicas y sociales, incluidos los efectos secundarios, de los instrumentos, políticas, medidas y metodologías a disposición de las Partes del anexo I. Proyecto de conclusiones propuesto por la Presidencia | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول. مشروع استنتاجات مقترح من الرئيس |
Examen de la información sobre las posibles consecuencias ambientales, económicas y sociales, incluidos los efectos secundarios, de los instrumentos, políticas, medidas y metodologías a disposición de las Partes del anexo I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Sin embargo, a marzo de 2004 todavía no se habían ultimado los datos sobre los resultados logrados en 2003 ni el plan para 2004. | UN | إلا أن البيانات المتعلقة بالنتائج المحرزة في عام 2003 وخطة عام 2004 لم تكن قد اكتملت بعد بحلول آذار/مارس 2004. |
Uso de la información sobre los resultados para la adopción de decisiones | UN | الاستفادة من المعلومات المتعلقة بالنتائج في اتخاذ القرار |
Pocos de ellos utilizan los datos sobre resultados en el seguimiento del desempeño, la planificación o la autoevaluación. | UN | ويستخدم عدد قليل من البرامج البيانات المتعلقة بالنتائج بغرض رصد الأداء أو التخطيط أو التقييم الذاتي. |
El PNUD señaló que seguiría tratando de armonizar la información de resultados con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت إلى أن البرنامج الإنمائي سيواصل العمل على مواءمة التقارير المتعلقة بالنتائج مع سائر منظمات الأمم المتحدة. |
Cabe preguntarse si no convendría estudiar este elemento penal concreto más adelante en el marco de disposiciones sobre las consecuencias jurídicas de los crímenes internacionales de los Estados. | UN | ومن الممكن أن نتساءل ما إذا كان هذا العنصر الجنائي العملي ينبغي أن تفرد له دراسة متعمقة في إطار النظر في اﻷحكام المتعلقة بالنتائج القانونية للجرائم الدولية التي ترتكبها الدول. |
Examen de la información sobre las posibles consecuencias ambientales, económicas y sociales, incluidos los efectos secundarios, de los instrumentos, políticas, medidas y metodologías a disposición de las Partes del anexo I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
El presente documento facilitará el examen de la información sobre las posibles consecuencias ambientales, económicas y sociales, incluidos los efectos secundarios, de los instrumentos, políticas, medidas y metodologías a disposición de las Partes del anexo I en el décimo período de sesiones. | UN | وستيسر هذه المذكرة المنقحة النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول وذلك في الدورة العاشرة. |
Destacó asimismo el diálogo positivo en torno al examen de la información sobre las posibles consecuencias ambientales, económicas y sociales, incluidos los efectos secundarios, de los instrumentos, políticas, medidas y metodologías a disposición de las Partes del anexo I. | UN | وسلط الأضواء أيضاً على المناقشات الإيجابية التي دارت بشأن النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية المحتملة، بما في ذلك الآثار التبعية، المترتبة على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة لأطراف المرفق الأول. |
Examen de la información sobre las posibles consecuencias ambientales, económicas y sociales, incluidos los efectos secundarios, de los instrumentos, políticas y medidas | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير |
Examen de la información sobre las posibles consecuencias ambientales, económicas y sociales, incluidos los efectos secundarios, de los instrumentos, políticas, medidas y metodologías a disposición de las Partes del anexo I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
La presentación de informes sobre los resultados no se incorpora en el calendario de elaboración presupuestaria. | UN | ولا يجري وضع التقارير المتعلقة بالنتائج على نحو يستعان به في عملية وضع الميزانية في إطار جدولها الزمني. |
Una delegación indicó que la información sobre los resultados debía contribuir a configurar el proceso decisorio de los Estados Miembros. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن المعلومات المتعلقة بالنتائج من شأنها مساعدة الدول الأعضاء على اتخاذ القرارات من موقع المطّلع. |
Una delegación indicó que la información sobre los resultados debía contribuir a configurar el proceso decisorio de los Estados Miembros. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن المعلومات المتعلقة بالنتائج ينبغي أن تساعد الدول الأعضاء على اتخاذ القرارات من موقع المطلع. |
Una delegación indicó que la información sobre los resultados debía contribuir a configurar el proceso decisorio de los Estados Miembros. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن المعلومات المتعلقة بالنتائج ينبغي أن تساعد الدول الأعضاء على اتخاذ القرارات من موقع المطلع. |
Los datos sobre resultados se perciben como una obligación para la presentación de informes más que como un instrumento de gestión; | UN | وينظر إلى المعلومات المتعلقة بالنتائج عل أنها شرط من شروط الإبلاغ وليست أداة للإدارة؛ |
El PNUD señaló que seguiría tratando de armonizar la información de resultados con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت إلى أن البرنامج الإنمائي سيواصل العمل على مواءمة التقارير المتعلقة بالنتائج مع سائر منظمات الأمم المتحدة. |
Por ello, limitará sus observaciones a los artículos sobre las consecuencias de fondo de los hechos internacionalmente ilícitos que han sido aprobados por la CDI en su 45º período de sesiones. | UN | ولذلك فإن وفده يقصر ملاحظاته على المواد المتعلقة بالنتائج الموضوعية ﻷفعال غير مشروعة دوليا والتي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتهــا الخامسـة واﻷربعين. |
Se presentó información a partir de los resultados para que se utilizara en el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | وقُدّمت المعلومات المتعلقة بالنتائج لتستخدم في دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال. |
El presente informe describe la aplicación de ese plan de acción y las actividades de seguimiento de las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados con respecto a Uganda (S/AC.51/2008/13). | UN | ويوجز هذا التقرير تنفيذ خطة العمل تلك وأنشطة المتابعة المتعلقة بالنتائج والتوصيات المتعلقة بأوغندا الصادرة عن الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح (S/AC.51/2008/13). |
Tomando nota con profunda preocupación de los informes sobre las conclusiones del Relator Especial en relación con la agresión y violación de mujeres en el territorio de la ex Yugoslavia, y especialmente en la República de Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ تحيط علما مع بالغ القلق بالتقارير المتعلقة بالنتائج التي خلص اليها المقرر الخاص فيما يتعلق باغتصاب النساء وامتهانهن في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في جمهورية البوسنة والهرسك، |
Esto se aplica tanto a los artículos 6 a 10 relativos a las consecuencias sustantivas como a los artículos 11 a 14, que tratan de las consecuencias adjetivas. | UN | وينسحب ذلك على حد سواء على المواد من ٦ الى ٠١ مكرراً المتعلقة بالنتائج الموضوعية والمواد من ١١ الى ٤١ المتعلقة بالنتائج الاجرائية. |
La información relativa a los resultados se irá publicando progresivamente en el sitio web de la UNOPS a partir de 2014. | UN | وستتاح المعلومات المتعلقة بالنتائج ذات الصلة تدريجياً على الموقع الشبكي العام للمكتب اعتباراً من عام 2014. |
Como primer paso, se están racionalizando e integrando en la planificación del trabajo institucional los registros de riesgos a nivel de las dependencias, con el objeto de vincular la gestión del riesgo a la gestión basada en los resultados a nivel global, y de apoyar el diálogo entre las distintas dependencias y las dependencias de supervisión sobre las oportunidades y los retos relacionados con los resultados y los riesgos. | UN | وكخطوة أولى، يجري تعميم السجلات على مستوى الوحدات ودمجها في تخطيط عمل المنظمة كوسيلة لربط إدارة المخاطر بالإدارة القائمة على النتائج، ودعم الحوار بين فرادى الوحدات ووحدات الرقابة بشأن الفرص والتحديات المشتركة المتعلقة بالنتائج والمخاطر. |
La finalidad de los estudios de las consecuencias del cambio climático es estimar los posibles efectos de ese cambio. | UN | أما الغرض من البحوث المتعلقة بالنتائج المترتبة على تغير المناخ فهو تقدير اﻵثار المحتملة لتغير المناخ. |