"المتعلقة بالنشاط" - Translation from Arabic to Spanish

    • de actividad
        
    • de la actividad
        
    • sobre la actividad
        
    • sobre actividades
        
    • relacionadas con la actividad
        
    • relativos a la actividad
        
    El Decreto 2232 de 1995 ... reglamentó la Ley 190 en materia de declaración de bienes y rentas e informe de actividad económica, así como el sistema de quejas y reclamos. UN وصدر المرسوم 2232 لعام 1995 ... باللوائح التنظيمية للإعلان عن الأصول والمعلومات المتعلقة بالنشاط الاقتصادي، فضلا عن نظام الشكاوى، بموجب القانون 190.
    Aunque no se registraron incidentes graves de violencia interétnica, se denunciaron casos de hostigación e intolerancia en toda la provincia, además de algunos incidentes de actividad criminal. UN 5 - وعلى الرغم من عدم وقوع أحداث عنف كبير بين الطوائف، تحدثت التقارير عن أعمال المضايقة والتعصب في المقاطعة، فضلا عن عدد من الأحداث المتعلقة بالنشاط الإجرامي.
    1. Selección de los datos de actividad UN 1- اختيار البيانات المتعلقة بالنشاط
    En los últimos años se ha prestado atención considerable a las maneras de mejorar los indicadores estadísticos de la actividad económica de la mujer y, en forma más general, los de las diferencias de condición económica entre los sexos. UN وقد شهدت السنوات اﻷخيرة إيلاء الاهتمام بقدر ملموس لسبل تحسين المؤشرات اﻹحصائية المتعلقة بالنشاط الاقتصادي للمرأة، والمتعلقة بوجه أعم بالفروق بين الجنسين في المركز الاقتصادي.
    Debería alentarse la utilización de este tipo de información para complementar las cifras agregadas sobre la actividad económica a nivel nacional, a fin de llegar a entender más cabalmente las características de los mercados de trabajo. UN وينبغي تشجيع استخدام هذا النوع من المعلومات من أجل استكمال الأرقام الرئيسية المتعلقة بالنشاط الاقتصادي على أساس وطني من أجل التوصل إلى فهم أكمل لخصائص أسواق العمل.
    El censo de habitación también proporciona una oportunidad de reunir datos sobre actividades agrícolas en pequeña escala, como la cría de aves de corral o la apicultura, en el caso de que la zona en cuestión no esté comprendida en la definición de explotación agrícola. UN ويوفر تعداد المساكن أيضا فرصة لجمع البيانات المتعلقة بالنشاط الزراعي الصغير النطاق الذي يتم الاضطلاع به في الحالات التي لا تقع المنطقة مدار البحث في نطاق تعريف الحيازة الزراعية.
    La libertad de expresión se vio afectada por algunos signos preocupantes, como las acciones relacionadas con la actividad periodística en contra de dos entidades (véanse los párrafos 48 y 49). UN ١٢٥ - وقد تأثرت حرية التعبير ببعض الإشارات الداعية إلى القلق مثل اﻷعمال المتعلقة بالنشاط الصحفي الموجهة ضد إثنتين من الهيئات )انظر الفقرتين ٤٨ و ٤٩(.
    b) Métodos de extrapolación (interpolación) si las fuentes de datos internacionales no proporcionan datos para el año en cuestión, en cuyo caso los datos de actividad deberán obtenerse como sigue (por orden de preferencia): UN (ب) طرق الاستقراء (الاستيفاء) ما لم توفر مصادر البيانات الدولية البيانات عن السنة موضوع الدراسة، وفي هذه الحالة يجب الحصول على البيانات المتعلقة بالنشاط على النحو التالي (بحسب الأفضلية):
    c) Datos de actividad basados en factores indirectos apropiados (por ejemplo, datos de actividad por habitante) de un grupo de países, según lo dispuesto en los párrafos 31 a 34 infra. UN (ج) البيانات المتعلقة بالنشاط والتي تستند إلى عوامل غير مباشرة مناسبة (مثل بيانات النشاط للفرد) من مجموعة بلدان تبعاً لأحكام الفقرات من 31 إلى 34 أدناه.
    1. Selección de los datos de actividad UN 1- اختيار البيانات المتعلقة بالنشاط
    b) Métodos de extrapolación (interpolación) si las fuentes de datos internacionales no proporcionan datos para el año en cuestión, en cuyo caso los datos de actividad deberán obtenerse como sigue (por orden de preferencia): UN (ب) طرق الاستقراء (الاستيفاء) ما لم توفر مصادر البيانات الدولية البيانات عن السنة موضوع الدراسة، وفي هذه الحالة يجب الحصول على البيانات المتعلقة بالنشاط على النحو التالي (بحسب الأفضلية):
    c) Datos de actividad basados en factores indirectos apropiados (por ejemplo, datos de actividad por habitante) de un grupo de países, según lo dispuesto en los párrafos 31 34 a 34 37 infra. UN (ج) البيانات المتعلقة بالنشاط والتي تستند إلى عوامل غير مباشرة مناسبة (مثل بيانات النشاط للفرد) من مجموعة بلدان تبعاً لأحكام الفقرات من 31 34 إلى 34 37 أدناه.
    1. Selección de los datos de actividad UN 1- اختيار البيانات المتعلقة بالنشاط
    b) Métodos de extrapolación (interpolación) si las fuentes de datos internacionales no proporcionan datos para el año en cuestión, en cuyo caso los datos de actividad deberán obtenerse como sigue (por orden de preferencia): UN (ب) طرق الاستقراء (الاستيفاء) ما لم توفر مصادر البيانات الدولية البيانات عن السنة موضوع الدراسة، وفي هذه الحالة يجب الحصول على البيانات المتعلقة بالنشاط على النحو التالي (بحسب الأفضلية):
    c) Datos de actividad basados en factores indirectos apropiados (por ejemplo, datos de actividad por habitante) de un grupo de países, según lo dispuesto en los párrafos 35 a 38 infra. UN (ج) البيانات المتعلقة بالنشاط والتي تستند إلى عوامل غير مباشرة مناسبة (مثل بيانات النشاط للفرد) من مجموعة بلدان تبعاً لأحكام الفقرات من 35 إلى 38 أدناه.
    Dado el repunte de los precios del petróleo, así como las mejores perspectivas de la actividad económica, los bancos centrales latinoamericanos se han concentrado más en los aumentos de precios. UN وبالنظر إلى ارتفاع أسعار النفط والتحسن الذي طرأ على التوقعات المتعلقة بالنشاط الاقتصادي، تركز المصارف المركزية في أمريكا اللاتينية بصورة متزايدة على مشكلة التضخم.
    a. Incluir la consideración de aspectos pertinentes de esta actividad en la reunión de expertos citada en las modalidades de la actividad 1 UN أ- النظر في الجوانب ذات الصلة بهذا النشاط في اجتماع الخبراء المشار إليه في إطار الطرائق المتعلقة بالنشاط 1
    El fundamento de todo ello es el deseo de que la mayor parte de los beneficios de las inversiones extranjeras directas, así como el control de las decisiones sobre la actividad y el crecimiento económicos del país, queden en manos de ciudadanos del país receptor. UN ويكمن اﻷساس المنطقي الذي تستند اليه هذه القيود في الرغبة في أن تبقى في أيدي مواطني البلد المضيف الفوائد الرئيسية المستمدة من الاستثمار المباشر اﻷجنبي بالاضافة الى التحكم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالنشاط والنمو الاقتصاديين في بلدهم.
    En relación con las estadísticas sobre la actividad económica, pregunta si en la categoría " Empleados " se incluye a los trabajadores por cuenta propia, en particular los agricultores y los miembros de sus familias que trabajan en las explotaciones agrícolas. UN وانتقلت إلى موضوع الإحصاءات المتعلقة بالنشاط الاقتصادي، فاستفسرت عما إذا كانت فئة " المستخدمين " تشمل أصحاب المهن الحرة، بما في ذلك المزارعون وأفراد أسرهم الذين يعملون في المزارع.
    Como autoridad responsable de recibir los informes sobre actividades sospechosas, la DIF analiza los informes presentados y decide su remisión al ministerio público. UN تقوم وحدة المعلومات المالية، بوصفها السلطة المسؤولة عن استلام التقارير المتعلقة بالنشاط المشبوه، بتحليل التقارير المقدمة وتقرير ما إذا كان ينبغي رفعها إلى سلطات المحاكمة.
    26. Por lo que se refiere a las preguntas relacionadas con la actividad sexual consentida entre adultos del mismo sexo, se confirmó que esa actividad constituía un delito según la legislación de Granada. UN 26- وبالنسبة للأسئلة المتعلقة بالنشاط الجنسي بين البالغين من نفس الجنس المتراضين عليه، أُكِّد أن ذلك النشاط جرِّم بمقتضى قوانين غرينادا.
    Los informes publicados por la Oficina de Documentación e Información Nacional, que figuran en el Anuario estadístico, contienen datos relativos a la actividad cultural, tanto en lo relativo a instituciones como a actividades. UN 126- تلعب وسائط الإعلام والاتصال الجماهيري من خلال مسؤولياتها المحددة على تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية وتشير التقارير الصادرة عن الهيئة الوطنية للمعلومات والتوثيق الواردة في الكتاب الإحصائي إلى البيانات المتعلقة بالنشاط الثقافي من خلال المؤسسات والفعاليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more