"المتعلقة بالنفايات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre desechos
        
    • relacionados con los desechos
        
    • relacionadas con los desechos
        
    • relativas a los desechos
        
    • sobre los desechos
        
    • de desechos
        
    • relativos a los desechos
        
    • relacionado con los desechos
        
    • sobre residuos
        
    • para los desechos
        
    • de los desechos
        
    • materia de residuos
        
    • relativas a desperdicios
        
    1. Publicaciones de las Naciones Unidas sobre desechos UN المربعات منشورات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالنفايات الخطرة
    Los datos sobre desechos generados se dan por fuente y por sector, junto con las cantidades correspondientes. UN كما أنها تقدم البيانات المتعلقة بالنفايات المتولدة، حسب المصادر والقطاعات، إلى جانب كمياتهـــا.
    A nivel nacional es necesaria una aplicación efectiva de los acuerdos multilaterales y directrices relacionados con los desechos. UN ' 3` يلزم التنفيذ الفعال للاتفاقات والمبادئ توجيهية المتعددة الأطراف المتعلقة بالنفايات على المستوى الوطني.
    A nivel nacional es necesaria una aplicación efectiva de los acuerdos y directrices multilaterales relacionadas con los desechos. UN ' 3`يلزم التنفيذ الفعال للاتفاقات والمبادئ التوجيهية المتعددة الأطراف المتعلقة بالنفايات على المستوى الوطني.
    La búsqueda de métodos inocuos de tratamiento y almacenamiento domina las respuestas relativas a los desechos radiactivos. UN ويسيطر البحث عن إدارة وتخزين مأمونين على الردود المتعلقة بالنفايات اﻹشعاعية.
    El Convenio sobre los desechos tóxicos y su aplicación constituye en efecto un modelo para los mecanismos multilaterales, un modelo que aporta máximo beneficio desde el punto de vista económico y de la protección ambiental. UN والاتفاقية المتعلقة بالنفايات السامة وتنفيذها تمثل، حقيقة، نموذجا يحتذى للترتيبات المتعددة الأطراف، وهو نموذج يجلب فوائد قصوى من الناحية الاقتصادية ومن زاوية الحماية البيئية.
    Por ejemplo, la CESPAP, que privilegia un enfoque intersectorial, está desarrollando actividades de creación de capacidad para el control de desechos y la conservación de recursos naturales a fin de fomentar pautas sostenibles de producción y consumo. UN وعلى سبيل المثال، تضطلع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بتأكيدها على النهج الشامل للقطاعات، بأنشطة بناء القدرات في مجالي المحاسبة المتعلقة بالنفايات وحفظ الموارد الطبيعية لتعزيز أنماط الانتاج والاستهلاك المستدامة.
    Se necesitaba mayor información para esclarecer las discrepancias observadas, como historiales pertinentes y registros relativos a los desechos y sus lugares de eliminación. UN فمن اللازم الحصول على مزيد من المعلومات لتوضيح ما لوحظ من اختلافات، مثل السجلات التاريخية ذات الصلة والسجلات المتعلقة بالنفايات ومواقع التخلص من النفايات.
    Finalmente, pidió a la comunidad internacional que prestase apoyo a los países en desarrollo para aplicar los instrumentos internacionales y regionales sobre desechos tóxicos. UN وأخيراً، دعت المجتمع الدولي الى دعم البلدان النامية في تنفيذ الصكوك الدولية واﻹقليمية المتعلقة بالنفايات السمية.
    Metodología para la sistematización de información sobre desechos peligrosos en el sector de la producción UN طرق نظم المعلومات المتعلقة بالنفايات الخطرة في قطاع الإنتاج
    La monografía se utiliza como estudio de caso para ayudar a adaptar a la región el manual del Convenio de Basilea sobre desechos peligrosos UN تستخدم دراسة البلدان كدراسات حالات وذلك للمساعدة في تطبيق اتفاقية بازل المتعلقة بالنفايات الخطرة في المنطقة
    Cada vez se presentan menos datos sobre desechos peligrosos. UN فالإبلاغ عن البيانات المتعلقة بالنفايات الخطرة أخذ في التدني.
    En particular, la posibilidad de recaudar fondos mediante el cobro de servicios relacionados con los desechos debe ponerse a prueba y explorarse. UN وينبغي اختبار إمكانية الحصول على التمويل عن طريق فرض رسوم على الخدمات المتعلقة بالنفايات بشكل خاص، والمضي في استكشافها.
    El código de procedimiento penal sanciona a su vez el terrorismo ecológico y determina las penas aplicables en su capítulo IX, dedicado a los delitos relacionados con los desechos tóxicos, artículo 208 bis. Cuestiones diversas UN ويستهدف قانون الإجراءات الجنائية بدوره الإرهاب الإيكولوجي ويحدد العقوبات في المادة 208 مكررا من فصله العاشر المخصص للجرائم المتعلقة بالنفايات السامة.
    64. En tercer lugar, las obligaciones estipuladas por los convenios suelen ser insuficientes para abordar los problemas relacionados con los desechos peligrosos. UN 64- ثالثاً، عادة ما تكون الالتزامات الواردة في الاتفاقيات غير كافية لمعالجة المشكلات المتعلقة بالنفايات الخطرة.
    Una prohibición de la producción y el uso del éter de octabromodifenilo de calidad comercial afectaría también las cuestiones relacionadas con los desechos. UN كما يؤثر حظر إنتاج واستخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري على القضايا المتعلقة بالنفايات.
    Colaborar con los componentes de la asociación en cuestiones relacionadas con los desechos peligrosos. UN التعاون في إطار مكونات الشراكة بالنسبة للمسائل المتعلقة بالنفايات الخطرة.
    Prácticas relativas a los desechos y a las aguas residuales UN الممارسات المتعلقة بالنفايات ومياه الفضلات
    El Convenio sobre los desechos tóxicos y su aplicación constituye en efecto un modelo para los mecanismos multilaterales, un modelo que aporta máximo beneficio desde el punto de vista económico y de la protección ambiental. UN والاتفاقية المتعلقة بالنفايات السامة وتنفيذها تمثل، حقيقة، نموذجا يحتذى للترتيبات المتعددة الأطراف، وهو نموذج يجلب فوائد قصوى من الناحية الاقتصادية ومن زاوية الحماية البيئية.
    Como consecuencia de ello, la exportación e importación actuales de desechos electrónicos y eléctricos con frecuencia produce contaminación ambiental, tiene efectos en la salud humana, provoca la pérdida de preciosos recursos y genera un tráfico ilícito y sin escrúpulos. UN وعلى ذلك فإن عمليات التصدير والاستيراد المتعلقة بالنفايات الإلكترونية والكهربية تؤدي في الكثير من الأحيان إلى حدوث التلوث البيئي بأشكاله المختلفة والتأثيرات على صحة البشر، وفقد الموارد الثمينة والاتجار غير القانوني وغير الواعي.
    Hay que tener en cuenta que la mayoría de las iniciativas tomadas tanto a nivel gubernamental como comunitario no parecen abordar el componente más fundamental de los problemas relativos a los desechos: las normas culturales y de comportamiento. UN 43 - وينبغي التنبّه إلى أنه يبدو أن معظم المبادرات المتخذة على كل من الصعيد الحكومي، وعلى صعيد المجتمع، لا تعالج العنصر الأكثر أهمية من القضايا المتعلقة بالنفايات وهو المتعلق بالمعايير الثقافية والسلوكية.
    2. En opinión de la UE el contenido relacionado con los desechos está en particular en las siguientes partes: UN 2 - من رأي الاتحاد الأوروبي أن المحتويات المتعلقة بالنفايات هي الأجزاء التالية على وجه الخصوص:
    Además, se revisaron las directrices y normas sobre residuos médicos y se prepararon diversas herramientas de sensibilización de la población. UN وجرى تنقيح الأنظمة والإرشادات المتعلقة بالنفايات الطبية، وإنتاج عدة أدوات للتوعية العامة.
    2. Invita a las Partes y a otros interesados a que presenten a la secretaría, antes del 31 de octubre de 2007, propuestas sobre cualquier elemento adicional del plan de trabajo para los desechos eléctricos y electrónicos; UN 2 - يدعو الأطراف وغيرها لتقديم مقترحات إلى الأمانة، في موعد لا يتجاوز 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، حول أي عناصر إضافية لخطة العمل المتعلقة بالنفايات الإلكترونية؛
    En aplicación de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección del Ambiente, el Reglamento de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección del Ambiente en materia de residuos Peligrosos de 1988 introdujo la obligación de quienes generan residuos de controlar el destino de los desechos generados y de evaluar los efectos ambientales de sus actividades. UN ونصت لائحة القانون العام للتوازن اﻹيكولوجي وحماية البيئة المتعلقة بالنفايات الخطرة لسنة ٨٨٩١ على إلزام منتجي النفايات بمتابعة أثر النفايات التي صدرت عنهم وبتقييم اﻷثر البيئي ﻷنشطتهم.
    J. Alegaciones relativas a desperdicios tóxicos UN ياء- الادعاءات المتعلقة بالنفايات السامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more