"المتعلقة بالهجرة واللجوء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de migración y asilo
        
    • sobre migración y asilo con
        
    • en materia de inmigración y asilo
        
    • sobre la inmigración y el asilo
        
    Con respecto a la migración forzada se consideró que la armonización internacional de las políticas de migración y asilo eran un objetivo apropiado a largo plazo. UN وفيما يتعلق بالهجرة القسرية فقد رئي أن المواءمة بين السياسات المتعلقة بالهجرة واللجوء على الصعيد الدولي تمثل هدفا ملائما طويل اﻷجل.
    En Marruecos, el Gobierno renovó su política de migración y asilo, lo que dio lugar al reconocimiento formal de los refugiados que poseían documentos expedidos por el ACNUR y a la concesión de permisos de residencia. UN وفي المغرب، جددت الحكومة سياساتها المتعلقة بالهجرة واللجوء مما أفضى إلى الاعتراف الرسمي باللاجئين الذين توثق المفوضية حالتهم ومنحهم تصاريح إقامة.
    Los gobiernos también deben racionalizar su política en materia de inmigración y asilo con vistas a promover una mayor aceptación del multiculturalismo. UN كما يجب على الحكومات أن تنسق سياساتها المتعلقة بالهجرة واللجوء بغية العمل على زيادة قبول التعددية الثقافية.
    b) Se asegure de que en su legislación y procedimientos en materia de inmigración y asilo el interés superior del niño sea la consideración principal y de que la determinación del interés superior del niño esté sistemáticamente a cargo de profesionales debidamente capacitados para hacerla; UN (ب) ضمان أن تراعي تشريعاتها وإجراءاتها المتعلقة بالهجرة واللجوء في المقام الأول مصالح الطفل الفضلى في جميع عمليات الهجرة والتماس اللجوء؛ وضمان أن يعهد بتحديد المصالح الفضلى باستمرار إلى مهنيين مدربين التدريب الكافي على إجراءات تحديد المصالح الفضلى؛
    También señala con grave inquietud que esos discursos transmiten prejuicios y estereotipos respecto de grupos minoritarios y no nacionales y refuerzan el contenido racista y xenófobo de los debates sobre la inmigración y el asilo. UN كما يلاحظ بقلق بالغ أن ذلك الخطاب ينطوي على أشكال من التحامل والقوالب النمطية تتعلق بغير المواطنين وبجماعات الأقليات ويعزز العنصرية وكره الأجانب في المناقشات المتعلقة بالهجرة واللجوء.
    77. El CLC recomendó al Gobierno que revisara sus políticas de migración y asilo, luchara contra la impunidad, erradicara la corrupción y fomentara la cohesión social en las comunidades con el fin de combatir la xenofobia. UN 77- وأوصى مركز القانون المجتمعي الحكومة بأن تراجع سياساتها المتعلقة بالهجرة واللجوء وتعمل على مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب والقضاء على الفساد وتعزيز التماسك الاجتماعي داخل المجتمعات المحلية لمكافحة كره الأجانب.
    40. La CIJ señaló que la legislación y la política de migración y asilo no había experimentado cambios sustanciales desde el primer ciclo del examen periódico universal, celebrado en 2008, en consonancia con el rechazo por parte del Gobierno de las recomendaciones formuladas en ese momento en materia de asilo y migración. UN 40- أشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى أن التشريعات والسياسات المتعلقة بالهجرة واللجوء لم تتغير جوهرياً منذ عقد الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في عام 2008 بسبب عدم قبول حكومة مالطة التوصيات المقدمة إليها آنذاك بشأن اللجوء والهجرة(62).
    74. El Comité insta al Estado parte a poner su legislación en materia de inmigración y asilo en plena conformidad con la Convención y otras normas internacionales pertinentes, y reitera sus recomendaciones anteriores (CRC/C/15/Add.215, párr. 47, 2003). UN 74- تحث اللجنة الدولة الطرف على العمل على اتساق قوانينها المتعلقة بالهجرة واللجوء اتساقاً تاماً مع الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة، وتكرر توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.215، الفقرة 47، 2003).
    66. A la luz de su observación general Nº 6 (2005) sobre el trato de los menores no acompañados y separados de su familia fuera de su país de origen, el Comité insta al Estado parte a que armonice su legislación en materia de inmigración y asilo con la Convención sobre los Derechos del Niño y otras normas internacionales pertinentes. UN 66- توصي اللجنة الدولة الطرف في ضوء تعليقها العام رقم 6(2005) بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي، بأن تضمن امتثال قوانينها المتعلقة بالهجرة واللجوء امتثالاً تاماً لاتفاقية حقوق الطفل والمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Esta iniciativa, totalmente acorde con el espíritu y la letra de una de las principales recomendaciones del informe sobre la misión del Relator Especial ya mencionado se refiere en particular al trato de la información sobre la inmigración y el asilo. UN وإن هذه المبادرة، التي تتوافق تماماً وقلباً وقالباً مع التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير بعثة المقرر الخاص السالف الذكر، تتناول بوجه خاص المعلومات المتعلقة بالهجرة واللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more