"المتعلقة باﻷفراد" - Translation from Arabic to Spanish

    • relacionados con el personal
        
    • relacionadas con el personal
        
    • para personal
        
    • correspondientes al personal
        
    • para el personal
        
    • sobre el personal
        
    • sobre las personas
        
    • relativas al personal
        
    • en concepto de personal
        
    • individuales
        
    • relativa a las personas
        
    • relativos a las personas
        
    • relacionadas con miembros
        
    • relativos al personal
        
    • relativa a los particulares
        
    Otros gastos relacionados con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتعلقة باﻷفراد العسكريين
    La Comisión observa que la mayor parte de esas obligaciones tuvieron relación con el reembolso del costo de los contingentes y otros costos relacionados con el personal militar. UN وتلاحظ اللجنة أن الجزء اﻷكبر من هذه الالتزامات يتصل بتسديد تكاليف القوات وغيرها من التكاليف المتعلقة باﻷفراد العسكريين.
    Otras necesidades relacionadas con el personal militar UN الاحتياجات الأخرى المتعلقة بالأفراد العسكريين
    Recursos para personal militar y civil UN الموارد المتعلقة بالأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    El déficit registrado en esta partida se debió a los gastos adicionales efectuados para atender otras necesidades correspondientes al personal militar y se compensó parcialmente con el saldo no utilizado de la partida de contingentes militares. UN 1 - يعزى النقص الوارد تحت هذا البند إلى التكاليف الإضافية التي تم تكبدها تحت بند الاحتياجات الأخرى المتعلقة بالأفراد العسكريين والتي قوبلت جزئيا بالرصيد غير المستعمل تحت بند الوحدات العسكرية.
    La tasa de vacantes del 8,7% para el personal de policía de las Naciones Unidas frente a la tasa de vacantes del 0% presupuestada tuvo como resultado un saldo no utilizado en la categoría de gastos correspondiente al personal militar y de policía. UN وإن معدل الشواغر البالغ 8.7 في المائة بالنسبة لأفراد شرطة الأمم المتحدة مقارنة بمعدل الشواغر البالغ صفر في المائة المدرج في الميزانية قد نشأ عنه رصيد غير مستخدم في إطار فئة الإنفاق المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Observaciones y recomendaciones sobre el personal militar y de policía UN التعليقات والتوصيات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    iii) Información sobre las personas o empresas que hayan sido condenadas por infracciones de las normas nacionales de control de las exportaciones; UN `3 ' المعلومات المتعلقة بالأفراد أو الشركات المدانين بسبب مخالفة النظم الوطنية لمراقبة الصادرات؛
    Otras necesidades relativas al personal militar UN الاحتياجات الأخرى المتعلقة بالأفراد العسكريين
    Las menores necesidades obedecieron a los gastos en concepto de personal proporcionado por los gobiernos registrados por error en las dietas por misión de la policía de las Naciones Unidas. UN 70 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى النفقات المتعلقة بالأفراد المقدمين من الحكومات التي قيدت بالخطأ تحت بند بدل الإقامة المقرر للبعثة لأفراد شرطة الأمم المتحدة.
    Otros gastos relacionados con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتعلقة باﻷفراد العسكريين
    El proceso de verificación del equipo ligero y bienes fungibles relacionados con el personal consta de dos tipos de inspecciones: UN ٦ - تتألف عملية التحقق من المعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة المتعلقة باﻷفراد من نوعين من التفتيش:
    El proceso de verificación del equipo ligero y bienes fungibles relacionados con el personal consta de dos tipos de inspecciones: UN ٦ - تتألف عملية التحقق من المعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة المتعلقة باﻷفراد من نوعين من الفحص:
    c) Otros gastos relacionados con el personal militar– UN جيم - التكاليف اﻷخرى المتعلقة باﻷفراد العسكريين -
    Otras necesidades relacionadas con el personal militar UN الاحتياجات الأخرى المتعلقة بالأفراد العسكريين
    Por consiguiente, el Secretario General redujo los fondos asignados para gastos militares y gastos conexos, y para personal civil. UN وقد خفض الأمين العام فيما بعد المخصصات المتعلقة بالأفراد العسكريين وما يتصل بهم من تكاليف بالموظفين المدنيين.
    Aumento de las necesidades correspondientes al personal civil a raíz de la aplicación de los nuevos arreglos contractuales de conformidad con la resolución 63/250 de la Asamblea General UN زيادة الاحتياجات المتعلقة بالأفراد المدنيين نتيجة تنفيذ ترتيبات تعاقدية وفقا لقرار الجمعية العامة 63/250
    Los gastos para el personal uniformado y los gastos operacionales fueron menores que el presupuesto aprobado en 10,9 millones de dólares y 14,4 millones de dólares respectivamente, que se compensaron parcialmente por unas necesidades adicionales para personal civil por importe de 1,0 millones de dólares. UN وكانت النفقات المتعلقة بالأفراد النظاميين والتكاليف التشغيلية أقل من الميزانية المعتمدة بمبلغي 10.9 ملايين دولار و 14.4 مليون دولار على التوالي، وهو ما قابلته جزئيا احتياجات إضافية للموظفين المدنيين قدرها مليون دولار.
    5. Recuerda los mandatos existentes en virtud de sus resoluciones sobre el personal proporcionado gratuitamente; UN 5 - تشير إلى الولايات القائمة بموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة المتعلقة بالأفراد المقدمين دون مقابل؛
    Facilitará a los órganos estatales o gubernamentales pertinentes información sobre las personas, los grupos y las organizaciones vinculadas a actividades terroristas; UN تزويد الهيئات الرسمية أو الحكومية ذات الصلة بالمعلومات المتعلقة بالأفراد والجماعات والمنظمات ذات العلاقة بالأنشطة الإرهابية؛
    Otras necesidades relativas al personal militar UN الاحتياجات الأخرى المتعلقة بالأفراد العسكريين
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 30 de septiembre de 2013, en la FNUOS había desplegado un total de 1.222 efectivos militares, y los gastos en concepto de personal militar ascendían a 13.631.500 dólares, o el 58,3% de la suma consignada. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013، نُشر أفراد عسكريون مجموعهم 222 1 فردا في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وبلغت النفقات المتعلقة بالأفراد العسكريين 500 631 13 دولار، أو 58.3 في المائة من الاعتماد.
    El Grupo Consultivo Superior observó además que algunos elementos individuales no habían logrado su propósito. UN ولاحظ الفريق الاستشاري كذلك أن بعض العناصر المتعلقة بالأفراد لم تحقق الغرض منها.
    Sin embargo, se hace referencia, según proceda, a las normas que puedan brindar elementos para abordar determinadas cuestiones sobre las cuales la práctica relativa a las personas a que se refiere el presente estudio parece ser escasa. UN غير أنه يشار، عند الاقتضاء، إلى تلك القواعد عندما يكون من شأنها أن توفر عناصر مفيدة في تناول مسائل معينة تبدو فيها الممارسة المتعلقة بالأفراد المشمولين بهذه الدراسة هزيلة.
    La remisión de material de investigación o de documentos preparatorios relativos a las personas que todavía no han sido acusadas por el Tribunal recae enteramente dentro de la esfera de competencia de la Fiscal. UN 21 - وإحالة مواد التحقيق أو المستندات التحضيرية المتعلقة بالأفراد الذين لم تصدر المحكمة لوائح اتهام ضدهم حتى الآن هي مسألة تندرج تماما ضمن سلطة المدعية العامة.
    Quienes incumplan esas normas de conducta podrán ser objeto de medidas disciplinarias por infracción grave según se define en la tercera sección de las directrices sobre cuestiones disciplinarias relacionadas con miembros militares de contingentes nacionales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويعرّض عدم الالتزام بمعايير السلوك هذه الجناة لاتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم بسبب سوء السلوك الجسيم وفق التعريف الوارد في القسم الثالث من التوجيهات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بالأفراد العسكريين التابعين للوحدات الوطنية.
    La Administración no determinó los costos adicionales relativos al personal, el equipo y los suministros y materiales proporcionados al contratista durante el diseño, la elaboración y la instalación del Sistema de Información Presupuestaria, ni dio cuenta de ellos. UN ولم تحدد الإدارة التكاليف الإضافية المتعلقة بالأفراد والمعدات واللوازم والمواد الموفرة للمتعاقد خلال تصميم نظام معلومات الميزانية وبناؤه وتركيبه، أو تكاليف الاختبار عقب قبوله رسميا، ولم تفسر هذه التكاليف؛
    La ley retoma las disposiciones de la Ley del Comisionado de Protección de la Vida Privada de 1991 y sienta 12 principios de observancia del carácter privado de la información que regulan la reunión, conservación, utilización y revelación por parte de organismos públicos y privados de información relativa a los particulares. UN وينقل القانون أحكام قانون المفوض المعني بالخصوصيات لعام 1991 وينشئ 12 مبدأ لخصوصية المعلومات تنظم جمع واستبقاء واستخدام وكشف المعلومات المتعلقة بالأفراد من جانب وكالات القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more