"المتعلقة ببناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de fomento de la
        
    • de creación de
        
    • sobre el fomento de la
        
    • de consolidación de
        
    • relacionadas con la creación de
        
    • relativas al fomento de la
        
    • relativas a la consolidación de
        
    • relacionadas con el fomento de la
        
    • de construcción
        
    • para el fomento de la
        
    • de desarrollo de la
        
    • sobre la construcción
        
    • relacionadas con la consolidación de
        
    • sobre fomento de la
        
    • sobre la creación de
        
    Las comunicaciones de las medidas de fomento de la confianza solo cumplen su cometido si todos pueden leerlas y analizarlas. UN التقارير المتعلقة ببناء الثقة لا يمكن أن تبني هذه الثقة إلا إذا قُرأت وخضعت للتحليل بواسطة الجميع.
    Más abajo se enumeran las necesidades generales de fomento de la capacidad y las esferas correspondientes. UN وترد أدناه المجالات والاحتياجات العامة المتعلقة ببناء القدرات.
    La UNCTAD podía asumir esta misión de creación de instituciones y fomento de la capacidad en el mundo en desarrollo. UN وقال إنه يمكن لﻷونكتاد أن ينهض بهذه المهمة المتعلقة ببناء المؤسسات أو بناء القدرات في العالم النامي.
    Recordando además los párrafos sobre el fomento de la capacidad del Programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, UN وإذ يذكر أيضا بالفقرات المتعلقة ببناء القدرات في جدول أعمال القرن 21 وفي برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21،
    Las actividades de consolidación de la paz deberían tener la máxima prioridad. UN وينبغي إيلاء الأنشطة المتعلقة ببناء السلام أقصى درجات الأولوية.
    También se celebran con regularidad seminarios prácticos en el marco de las actividades relacionadas con la creación de capacidades. UN كما تعقد حلقات تدارس وطنية منتظمة كجزء من الجهود المتعلقة ببناء القدرات ذات الصلة.
    iii) Realizar actividades de fomento de la capacidad en esferas de importancia primordial como la supervisión, el control y la vigilancia, la reunión de datos y la investigación científica; UN `3 ' الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات في المجالات الرئيسية مثل الرصد، والرقابة والإشراف، وجمع البيانات، والبحوث العلمية؛
    Más abajo se enumeran las necesidades generales de fomento de la capacidad y las esferas correspondientes. UN وترد أدناه المجالات والاحتياجات العامة المتعلقة ببناء القدرات.
    El objetivo principal de todos los programas de la UNCTAD en materia de fomento de la capacidad debería ser lograr un impacto sostenido. UN ويجب أن يكون الأثر المستدام هو الهدف المهيمن المتوخى تحقيقه في جميع برامج الأونكتاد المتعلقة ببناء القدرات.
    También se realizaron misiones en el terreno en un grupo de países seleccionados, lo que permitió una cobertura óptima de los principales programas de fomento de la capacidad de la UNCTAD. UN وأُوفدت بعثات ميدانية إلى عدد من البلدان المختارة لاتاحة تغطية مثلى لبرامج الأونكتاد الرئيسية المتعلقة ببناء القدرات.
    El subprograma se ocupará asimismo de cuestiones de creación de capacidades en las instituciones financieras, formación y otros servicios de apoyo. UN وسيتناول هذا البرنامج الفرعي أيضا المسائل المتعلقة ببناء قدرات المؤسسات المالية والتدريب وغيره من خدمات الدعم.
    El subprograma se ocupará asimismo de cuestiones de creación de capacidades en las instituciones financieras, formación y otros servicios de apoyo. UN وسيتناول هذا البرنامج الفرعي أيضا المسائل المتعلقة ببناء قدرات المؤسسات المالية والتدريب وغيره من خدمات الدعم.
    En el marco de esa asociación se han puesto en marcha o están previstas diversas actividades de creación de capacidad. UN في إطار هذه الشراكة، تم أو يزمع القيام بتنفيذ عدد من الأنشطة التكميلية المتعلقة ببناء القدرات.
    Recordando además los párrafos sobre el fomento de la capacidad del Programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, UN وإذ يذكر أيضا بالفقرات المتعلقة ببناء القدرات في جدول أعمال القرن 21 وفي برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21،
    Cuestiones relativas a la consolidación de la paz y Comisión de consolidación de la Paz UN المسائل المتعلقة ببناء السلام ولجنة بناء السلام
    Algunos participantes pusieron de relieve las dificultades relacionadas con la creación de capacidad, la imposición de condiciones, la ausencia de conceptos claros y la reunión de información. UN وأبرز بعض المشاركين العوائق المتعلقة ببناء القدرات، والشروط، والمفاهيم غير الواضحة أو جمع المعلومات.
    iv) Alentar la sinergia entre todas las organizaciones intergubernamentales en la labor de coordinar las actividades relativas al fomento de la capacidad y la asistencia técnica y financiera. UN `4` تشجيع التآزر بين جميع المنظمات الحكومية الدولية في تنسيق الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة التقنية والمالية؛
    El Japón también contribuye a las actividades internacionales relacionadas con el fomento de la capacidad, prosiguiendo la aplicación de las recomendaciones del equipo. UN وستساهم اليابان أيضا في الأنشطة الدولية المتعلقة ببناء القدرات، عن طريق الاستمرار في تنفيذ توصيات فريقنا.
    Además, Hungría no desea hacer uso de las prerrogativas acordadas a los Estados en el conjunto de medidas de construcción institucional. UN وفضلاًُ عن ذلك، لا ترغب هنغاريا أن تستفيد من الامتيازات الممنوحة للدول في مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    y la ejecución de proyectos de efecto rápido para el fomento de la capacidad UN نجم ارتفاع الناتج عن زيادة المساعدة المقدمة من الجهات المانحة وتنفيذ مشاريع الأثر السريع المتعلقة ببناء القدرات
    Gracias a estos programas de desarrollo de la capacidad, ahora se pueden cursar estudios para la paz en muchas zonas afectadas por conflictos, como el Congo, el Iraq, el Pakistán, Somalia y el Sudán. UN وقد أدت هذه البرامج المتعلقة ببناء القدرات إلى توافر دراسات السلام حاليا على المستوى المحلي في العديد من المناطق المتضررة من النـزاع، بما فيها باكستان والسودان والصومال والعراق والكونغو.
    El entorno reglamentario ha sido muy liberal y la normativa se ha limitado en su mayor parte al establecimiento de códigos sobre la construcción de edificios destinados a centros comerciales. UN وكانت البيئة التنظيمية ليبرالية للغاية وكانت اللوائح التنظيمية على العموم تقتصر على القوانين المتعلقة ببناء عقارات خاصة بتجارة التجزئة.
    Como medio idóneo para tal fin, hemos impulsado dentro del Consejo la realización de debates abiertos sobre temáticas relacionadas con la consolidación de la paz: civiles y niños en conflictos armados, la situación en África, armas pequeñas, etcétera. UN وكوسيلة مثاليـــة لتحقيق الهدف الذي وصفتُه، شجعنا في إطــــار مجلس اﻷمن على إجراء مناقشات مفتوحة بشأن الموضوعات المتعلقة ببناء السلم والمدنيين واﻷطفال في الصراعات المسلحة، والحالة في أفريقيا، واﻷسلحة الصغيرة وما إلى ذلك.
    i) Los tipos de información sobre fomento de la capacidad que se podrían obtener en las comunicaciones nacionales; UN `1` أنواع المعلومات المتعلقة ببناء القدرات التي يمكن جمعها من البلاغات الوطنية؛
    FAO: Evaluación de los recursos forestales 2000; Situación de los Bosques del Mundo; datos sobre la creación de capacidades UN منظمة اﻷغذية والزراعة: تقييم الموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠؛ ' حالة الغابات في العالم ' ؛ البيانات المتعلقة ببناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more