"المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para reducir los casos de apatridia
        
    Estas leyes deberían ajustarse además a los principios establecidos en la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. UN كما ينبغي جعل هذه القوانين متمشية مع المبادئ المتضمنة في اتفاقية عام ١٩٦١ المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية.
    Estas leyes deberían ser compatibles con los principios establecidos en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN كما ينبغي جعل هذه القوانين متمشية مع المبادئ المتضمنة في اتفاقية عام ١٦٩١ المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية.
    Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 UN اتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية
    Sí, excepto la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961 UN نعم، باستثناء اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية
    (Número de adhesiones a la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia) UN (عدد الدول التي تنضم إلى اتفاقية 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية)
    201. El Comité invita al Estado Parte a examinar la posibilidad de ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, así como la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN 201- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بحث إمكانية المصادقة على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وكذلك اتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية.
    3. El ACNUR tiene asimismo el mandato de ocuparse de la situación de las personas apátridas de conformidad con la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas (1954) y la Convención para reducir los casos de apatridia (1961). UN 3- وقد كُلفت المفوضية أيضاً بمعالجة حالة الأشخاص عديمي الجنسية وفقاً للاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    y el 50º aniversario de la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 UN ) والذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية(
    y el 50º aniversario de la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 UN ) والذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية(
    También se guiará por las promesas de contribuciones de los Estados para mejorar la protección de los refugiados y las personas apátridas durante el acto en el que se conmemoraron los aniversarios de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, celebrado en 2011. UN وستسترشد أيضا بتعهدات الدول تحسين حماية اللاجئين والعديمي الجنسية خلال الذكرى السنوية للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والاتفاقية المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، التي جرى إحياؤها عام 2011.
    2. En 2010, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) recomendó a Bulgaria que se adhiriera a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y a la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN 2- وفي عام 2010، أوصت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بلغاريا بأن تنضم إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية(9).
    ERT recomendó la ratificación de la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y la JS9 recomendó que se ratificara la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN وأوصى اتحاد الحقوق المتساوية(18) بالتصديق على اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، كما أوصت الرسالة المشتركة 9(19) بالتصديق على اتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية.
    1. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) acogió con satisfacción el compromiso contraído por Luxemburgo en la reunión ministerial organizada por el ACNUR en 2011, de adherirse a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN 1- رحّبت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتعهد لكسمبرغ خلال الاجتماع الوزاري لعام 2011 بالانضمام إلى اتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية(10).
    2. El ACNUR señaló que no existían leyes específicas sobre la apatridia y recomendó a Luxemburgo que se asegurase de que la reforma prevista de la Ley de nacionalidad estuviese en conformidad con la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 y otras normas internacionales. UN وأوصت بأن تضمن لكسمبرغ صياغة التعديل المقرر لقانون الجنسية على نحو يتماشى مع اتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية وغيرها من المعايير الدولية(12).
    c) Se adhiera a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN (ج) الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية.
    e) Ratifique la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961; UN (هـ) والتصديق على اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية.
    También se guiará por las promesas de contribuciones para mejorar la protección de los refugiados y las personas apátridas realizadas por los 155 Estados que participaron en el acto intergubernamental a nivel interministerial celebrado en 2011, en él se conmemoraron los aniversarios de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (1951) y la Convención para reducir los casos de apatridia (1961). UN وسوف تسترشد أيضا بالتعهدات بتحسين حماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية التي أبدتها 155 دولة شاركت في الاجتماع الحكومي الدولي على مستوى الوزراء المعقود في عام 2011 للاحتفال بالذكرى السنوية للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين (1951) والاتفاقية المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية (1961).
    3. El ACNUR recomendó a Bahrein que se adhiriera a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967, así como a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN 3- وأوصت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بأن تنضم البحرين إلى كل من اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها(13)، واتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية(14).
    También se guiará por las promesas de contribuciones para mejorar la protección de los refugiados y las personas apátridas realizadas por los 155 Estados que participaron en el acto intergubernamental a nivel interministerial celebrado en 2011, en él se conmemoraron los aniversarios de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (1951) y la Convención para reducir los casos de apatridia (1961). UN وسوف تسترشد أيضا بالتعهدات بتحسين حماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية التي أبدتها 155 دولة شاركت في الاجتماع الحكومي الدولي على مستوى الوزراء المعقود في عام 2011 للاحتفال بالذكرى السنوية للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين (1951) والاتفاقية المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية (1961).
    5. Acoge con beneplácito que los Estados estén cumpliendo las promesas que formularon en el acto intergubernamental a nivel ministerial celebrado en 2011 con ocasión del 60º aniversario de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y el 50º aniversario de la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, y alienta a los Estados a que sigan cumpliéndolas; UN 5 - ترحب بالجهود الجارية وتشجع على بذل المزيد منها لتنفيذ التعهدات التي قدمتها الدول في الاجتماع الوزاري الحكومي الدولي المعقود في عام 2011 للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين() والذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more