"المتعلقة بتمويل التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la financiación para el desarrollo
        
    • relativas a la financiación para el desarrollo
        
    • sobre la financiación del desarrollo
        
    • de la financiación para el desarrollo
        
    • sobre financiación para el desarrollo
        
    • relativos a la financiación para el desarrollo
        
    • en materia de financiación para el desarrollo
        
    • de la financiación del desarrollo
        
    • relativo a la financiación para el desarrollo
        
    • relacionados con la financiación para el desarrollo
        
    • relativas a la financiación del desarrollo
        
    • relacionados con la financiación del desarrollo
        
    • relacionadas con la financiación del desarrollo
        
    Sin embargo, varios participantes opinaron que el cumplimiento de los compromisos y los acuerdos sobre la financiación para el desarrollo no debería estar sujeto a condiciones. UN بيد أن عددا من المشاركين رأى أن تنفيذ الالتزامات والاتفاقات المتعلقة بتمويل التنمية ينبغي ألا يخضع للمشروطية.
    Resumen de las audiencias interactivas oficiosas sobre cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo UN موجز جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي بشأن القضايا المتعلقة بتمويل التنمية
    Da la impresión de que están encaminadas en la dirección correcta, aunque se necesitarán respuestas más claras a las preguntas sobre la financiación del desarrollo. UN وانطباعنا هو أن هذه المقترحات تسير في الاتجاه الصحيح، ومع ذلك سيلزم تقديم أجوبة أوضح لﻷسئلة المتعلقة بتمويل التنمية.
    Lograr un proceso intergubernamental más eficaz e inclusivo para llevar a cabo el seguimiento de la financiación para el desarrollo es vital con vistas a nuestro desarrollo. UN إن تحقيق عملية حكومية دولية أكثر فعالية وشمولا لتنفيذ المتابعة المتعلقة بتمويل التنمية أمر حيوي لتحقيق تنميتنا.
    Además, ha proporcionado personal para convocar las reuniones sobre financiación para el desarrollo, y participar en ellas, además de documentación e información conexas. UN كما أنها قد وفرت موظفين لتنظيم الاجتماعات المتعلقة بتمويل التنمية والمشاركة في هذه الاجتماعات فضلا عن توفير الوثائق والمعلومات ذات الصلة.
    ii) Proyectos sobre el terreno: proyectos de cooperación técnica sobre temas relativos a la financiación para el desarrollo (1). UN ' 2` المشاريع الميدانية: مشاريع التعاون التقني بشأن المسائل المتعلقة بتمويل التنمية (1).
    Costa Rica ve con gran preocupación cómo ha disminuido en los dos últimos años la asistencia internacional, que sigue siendo de gran importancia para los países de ingresos medianos, por lo que insta a los países desarrollados a que honren los compromisos internacionales contraídos en materia de financiación para el desarrollo en virtud del Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha. UN وشكا من تناقص المساعدة الإنمائية الرسمية خلال السنتين الماضيتين منبهاً إلى أهميتها الحيوية المستمرة بالنسبة لتنمية البلدان المتوسطة الدخل، وحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتمويل التنمية الدولية بموجب توافق آراء مونتري وإعلان الدوحة.
    Fuente: actas de las reuniones del G-8 y el G-20 y las reuniones de las Naciones Unidas sobre la financiación para el desarrollo. UN المصدر: محاضر اجتماعات مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين، واجتماعات الأمم المتحدة المتعلقة بتمويل التنمية.
    Al venir de esa región, sigue con gran interés las deliberaciones y las iniciativas sobre la financiación para el desarrollo. UN وجوردي، الذي ينحدر من تلك المنطقة، يتابع باهتمام بالغ المناقشات والمبادرات المتعلقة بتمويل التنمية.
    Se prevé que la nueva publicación sobre la financiación para el desarrollo árabe cubra los mismos ámbitos que esta publicación, además de otras cuestiones de financiación para el desarrollo UN من المعتزم أن يغطي المنشور الجديد بشأن تمويل التنمية العربية نفس المجالات التي يغطيها هذا المنشور إضافة إلى عدد آخر من المسائل المتعلقة بتمويل التنمية
    Todas las cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo también se tratarán durante las sesiones interactivas oficiosas. UN كما ستتم مناقشة جميع المسائل المتعلقة بتمويل التنمية خلال الاجتماعات غير الرسمية التفاعلية.
    Nota de la Secretaría: Resumen de las audiencias interactivas oficiosas sobre cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo (A/59/855) UN مذكرة من الأمانة العامة: موجز جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي بشأن القضايا المتعلقة بتمويل التنمية (A59/855).
    Después de esta publicación también se organizaron varias actividades sobre la financiación del desarrollo. UN كذلك، اضطلع بالعديد من الأنشطة المتعلقة بتمويل التنمية في أعقاب صدور هذه النشرة.
    Los grupos de trabajo tomarán en consideración los informes de las consultas regionales y utilizarán las aportaciones de las audiencias sobre la financiación del desarrollo que se celebren durante el año. UN وينبغي أن يأخذ الفريق العامل في الاعتبار تقارير المشاورات الإقليمية، وأن يستخلص أفكارا من جلسات الاستماع المتعلقة بتمويل التنمية التي ستنعقد أثناء العام.
    No hemos logrado llegar a las metas de la financiación para el desarrollo, que deben cumplirse durante los próximos cinco años. UN إننا لم نفلح في بلوغ الأهداف المتعلقة بتمويل التنمية الذي يجب توفيره في السنوات الخمس القادمة.
    Es también importante tratar las cuestiones de la financiación para el desarrollo de manera integrada en los planes de desarrollo nacionales a fin de aumentar la implicación nacional en el proceso y reforzar su aplicación. UN ومن المهم أيضا أن تتم معالجة المسائل المتعلقة بتمويل التنمية بصورة متكاملة في خطط التنمية الوطنية من أجل تعزيز الملكية الوطنية وتنفيذ عملية تمويل التنمية.
    Los países desarrollados tampoco mostraron la voluntad política necesaria para iniciar negociaciones serias conducentes al establecimiento de un mecanismo para el examen conjunto de los acuerdos sobre financiación para el desarrollo. UN كما لم تبد البلدان المتقدمة الإرادة السياسية اللازمة للدخول في مفاوضات جادة تفضي إلى إنشاء آلية للاستعراض المشترك للاتفاقات المتعلقة بتمويل التنمية.
    Además, esta opción no tiene en cuenta los mandatos nuevos y paralelos que están surgiendo, como los relativos a la financiación para el desarrollo sostenible, lo que podría poner en riesgo la coherencia entre la financiación para el desarrollo y los procesos conexos de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، لا يأخذ هذا الخيار في الاعتبار الولايات الجديدة والموازية التي غدت تنشأ، مثل تلك المتعلقة بتمويل التنمية المستدامة، والتي يمكن أن تؤثر في تماسك عملية تمويل التنمية مع عمليات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    África acoge con beneplácito el acuerdo alcanzado en la Conferencia, y la posterior resolución de la Asamblea General, para establecer un proceso intergubernamental a fin de fundamentar mejor la adopción de decisiones en materia de financiación para el desarrollo sostenible. UN 25 - ترحب أفريقيا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في المؤتمر، وبالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة بعد ذلك بإنشاء عملية حكومية دولية توفر معلومات أوفى يهتدى بها في القرارات المتعلقة بتمويل التنمية المستدامة.
    Aunque la responsabilidad nacional es necesaria, no puede hacerse caso omiso de la creciente importancia de las relaciones de asociación para abordar el problema fundamental de la financiación del desarrollo. UN ولئن كان يلزم أن تتحمل كل دولة مسؤوليتها، فلا يمكن تجاهل تنامي دور الشراكة العالمية في التصدي للمسألة الحاسمة المتعلقة بتمويل التنمية.
    Subprograma nuevo relativo a la financiación para el desarrollo y revisiones a los subprogramas correspondientes del programa 7, Asuntos económicos y sociales, del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 UN البرامج الفرعية الجديدة المتعلقة بتمويل التنمية وتنقيحات البرامج الفرعية ذات الصلة في إطار البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005
    7. Kazajstán trabaja en un espíritu de colaboración con sus asociados para combatir la pobreza, haciendo hincapié en la necesidad de que la comunidad internacional cumpla sus compromisos relacionados con la financiación para el desarrollo. UN 7 - ومضى يقول إن من شأن كازاخستان أن تعمل بروح الشراكة مع الآخرين لمحاربة الفقر، مؤكدة ضرورة وفاء المجتمع الدولي بالتزاماته المتعلقة بتمويل التنمية.
    Anuncia que el Grupo de los 77 y China propone que se consideren en este grupo de temas las cuestiones relativas a la financiación del desarrollo y el mejoramiento del acceso a los mercados de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados. UN وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين اقترحت إدراج المسائل المتعلقة بتمويل التنمية وتحسين سبل وصول البلدان النامية وخصوصا أقل البلدان نموا، إلى اﻷسواق، ضمن مجموعة البنود المعروضة على اللجنة.
    La Comisión debería centrarse en la acción mundial para acelerar los progresos en esas esferas, asignando la más alta prioridad al cumplimiento de los compromisos relacionados con la financiación del desarrollo sostenible. UN وينبغي للجنة أن تركز على العمل على المستوى العالمي للإسراع بالتقدم في هذه المجالات، معطية الأولوية الأولى للوفاء بالالتزامات المتعلقة بتمويل التنمية المستدامة.
    Se prevé que la Conferencia se celebrará a principios de 2002 y examinará globalmente, en el contexto de la mundialización y la interdependencia, cuestiones nacionales, internacionales y sistémicas relacionadas con la financiación del desarrollo. UN 19 - ومن المقرر عقد المؤتمر في أوائل عام 2002 وأن ينظر المؤتمر في المسائل الوطنية والدولية والمنهجية المتعلقة بتمويل التنمية بشكل كلي في إطار العولمة والترابط العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more