Proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso | UN | مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر |
PROYECTO DE PRINCIPIOS sobre la asignación de la pérdida EN CASO DE DAÑO TRANSFRONTERIZO RESULTANTE DE ACTIVIDADES PELIGROSAS 125 | UN | مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة 94 |
Habiendo adoptado el proyecto de preámbulo y el proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, | UN | وقد اعتمدت مشروع الديباجة ومشاريع المواد المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، |
PROYECTO DE PRINCIPIOS sobre la asignación de la pérdida | UN | مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة |
Por otra parte, el proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida se basa en ciertos principios generales respecto de los cuales existe un amplio consenso. | UN | أما مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة فتستند إلى بعض المبادئ العامة التي يوجد توافق واسع في الآراء بشأنها. |
C. Texto del proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en | UN | جيم - نص مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود |
El régimen jurídico derivado del proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida causada por un daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas debe tener un alcance general y residual, y permitir a los Estados suficiente grado de flexibilidad en su aplicación. | UN | إن نطاق النظام القانوني الناشئ عن مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة يجب أن يكون عاماً وتكميليا في طابعه، وأن يتيح للدول درجة كافية من المرونة في تطبيقه. |
Además, creen que el proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo causado por actividades peligrosas debería aprobarse en conjunción con la aprobación del proyecto de principios sobre la responsabilidad internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى تلك البلدان أن مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة ينبغي أن تعتمد مقترنة باعتماد مشاريع المبادئ المتعلقة بالمسؤولية الدولية. |
E. Texto del proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas 66 - 67 120 | UN | هاء- نص مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة 66-67 89 |
E. Texto del proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas | UN | هاء - نص مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة |
En el mismo proyecto de artículo podría indicarse que esta obligación básica deberá hacerse efectiva teniendo presente el proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida que la Comisión tal vez desee concluir en segunda lectura, que será la definitiva. | UN | ويمكن أن يشير مشروع المادة نفسُه إلى أنه ينبغي الوفاء بهذا الواجب الأساسي مع مراعاة مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة التي قد تود اللجنة وضع صيغتها النهائية في القراءة الثانية والنهائية. |
Los Países Bajos también apoyaban en lo esencial el espíritu del proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas. | UN | 17 - وتؤيد هولندا أيضا الخط الرئيسي لمشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة. |
Proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, 2006 | UN | 7 - مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، 2006 |
La definición aprobada por la Comisión en los Principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas parecería un punto de partida apropiado. | UN | ويبدو أن التعريف الذي اعتمدته اللجنة في المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة تشكل نقطة انطلاق ملائمة. |
59. Proyecto de principios de la Comisión de Derecho Internacional sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas. | UN | 59 - مشاريع مبادئ لجنة القانون الدولي المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة. |
29. La Comisión agradecería recibir de los gobiernos comentarios y observaciones acerca de todos los aspectos del proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas aprobado en primera lectura. | UN | 29- سترحب اللجنة بتعليقات الحكومات وملاحظاتها على جميع جوانب مشروع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، الذي اعتُمد في القراءة الأولى. |
176. A continuación se transcribe el texto del proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y los comentarios correspondientes aprobado por la Comisión en primera lectura en su 56º período de sesiones. | UN | 176- يرد أدناه نص مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها السادسة والخمسين مع التعليقات عليها. |
Por lo que respecta a la forma final del texto, su delegación considera que, a pesar de sus actuales diferencias formales, podría ser posible y útil combinar el proyecto de artículos sobre la prevención y el proyecto de principios sobre asignación de la pérdida en un solo instrumento relativo a la responsabilidad internacional, de preferencia en una convención. | UN | وفيما يتعلق بالشكل الذي ينبغي أن يتخذه النص فإن وفده يتصور أنه برغم الخلافات الرسمية الحالية سيتاح ويفيد الجمع بين مشاريع المواد المتعلقة بالمنع ومشاريع المواد المتعلقة بتوزيع الخسارة في صك واحد يفضَّل أن يكون اتفاقية تتعلق بالمسؤولية الدولية. |
Los Países Bajos señalaron que no sabían de ninguna instancia en que hubieran invocado o se hubieran apoyado en los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas ni en los principios para la asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño. | UN | 16 - ذكرت هولندا أنه لا علم لها بأي حالة ترافعت فيها بشأن المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة أو المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر، أو استندت إليها. |
Por ello, hace suyo el proyecto de principios sobre la asignación de pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, que marca un avance significativo hacia la aplicación de los principios 13 y 16 de la Declaración de Río sobre el medio ambiente y el desarrollo. | UN | ومن ثم، فإن وفدها يؤيد مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة، وهو ما يمثل خطوة مهمة نحو تنفيذ المبدأين 13 و 16 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
En particular, el proyecto de principios sobre la distribución de pérdidas en caso de daño transfronterizo derivado de la realización de actividades peligrosas sólo se aplica a las actividades peligrosas relacionadas con la utilización de acuíferos o sistemas acuíferos y no abarca las actividades que no sean peligrosas. | UN | فعلى وجه التحديد، لا تنطبق مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة إلا على الأنشطة الخطرة المتصلة باستعمال طبقات المياه الجوفية وشبكاتها ولا تشمل الأنشطة غير الخطرة. |
Los principios relativos a la asignación de la pérdida también son una medida positiva para alentar a los Estados a establecer mecanismos que proporcionen una indemnización rápida y adecuada a las víctimas del daño transfronterizo. | UN | كما تعد المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة خطوة إيجابية نحو تشجيع الدول على إيجاد آليات لتوفير تعويض سريع وكاف لضحايا الضرر العابر للحدود. |
En el informe se analizaban las observaciones de los Estados con respecto a las principales cuestiones relativas a la asignación de la pérdida. | UN | وقد حلّل التقرير تعليقات الدول على المسائل الرئيسية المتعلقة بتوزيع الخسارة. |