"المتعلقة بجمع البيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la reunión de datos
        
    • en materia de reunión de datos
        
    • para reunir datos
        
    • de reunión de datos de
        
    • sobre la reunión de datos
        
    • en la recopilación de datos
        
    • en materia de recopilación de datos
        
    • de la reunión de datos
        
    • relativas a la reunión de datos
        
    • relacionadas con la reunión de datos
        
    • de datos en relación con la compilación
        
    67. Desde un primer momento se establecieron vínculos estrechos con otras comisiones técnicas, en particular, la Comisión de Estadística, para preparar directrices para la reunión de datos demográficos. UN ٦٧ - واقيمت منذ البداية صلات قوية مع اللجان الفنية اﻷخرى، ولا سيما مع اللجنة اﻹحصائية في إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بجمع البيانات الديمغرافية.
    Esos esfuerzos podrían también ayudar a fortalecer las capacidades nacionales en materia de reunión de datos y difusión de información, investigación y estudios normativos, planificación, aplicación y coordinación, capacitación y asesoramiento. UN كما يمكن توجيه جهود خاصة وإضافية نحو تقوية القدرات الوطنية المتعلقة بجمع البيانات ونشر المعلومات وإجراء البحوث ودراسات السياسة العامة والتخطيط والتنفيذ والتنسيق وتقديم الخدمات التدريبية والاستشارية.
    Capacidad para reunir datos y supervisarlos; UN - القدرات المتعلقة بجمع البيانات ورصدها؛
    Un orador acogió con beneplácito el hecho de que en las iniciativas de reunión de datos de la UNODC se prestara atención tanto a los tipos nuevos de delincuencia como a los tradicionales. UN ورحّب أحد المتكلمين بإيلاء الاهتمام في مبادرات المكتب المتعلقة بجمع البيانات للجريمة بأنواعها الجديدة والتقليدية على حد سواء.
    El grupo que trató este tema formuló las siguientes recomendaciones sobre la reunión de datos en los censos nacionales: UN 10 - قدم الفريق الذي ناقش هذه المسألة التوصيات التالية المتعلقة بجمع البيانات في التعدادات الوطنية:
    ¿Qué posibilidades/obstáculos se presentan en la recopilación de datos para determinar la pertinencia del perfil nacional? UN :: ما هي القيود/الإمكانات المتعلقة بجمع البيانات من أجل إثبات وجاهة الموجزات القطرية؟
    La creación de capacidad puede ser beneficiosa para las competencias en materia de recopilación de datos. UN ويمكن للقدرات المتعلقة بجمع البيانات أن تستفيد من بناء القدرات.
    Sin embargo, la comparación internacional de los datos se ha visto obstaculizada por la flexibilidad y la falta de directrices del modelo sobre los aspectos de la reunión de datos. UN لكن على الجانب السلبي أعيقت قابلية البيانات للمقارنة على المستوى الدولي لما يتسم به النموذج من مرونة وعدم تخصيص في الجوانب المتعلقة بجمع البيانات.
    2.C. Cuestiones generales relativas a la reunión de datos ambientales, económicos y sociales relativos a los océanos y los mares y su uso por los seres humanos, incluida la agregación y los análisis de la información y los datos a nivel nacional, regional y mundial, la garantía de calidad de los datos y el acceso a la información. UN 2 - جيم المسائل العامة المتعلقة بجمع البيانات البيئية والاقتصادية والاجتماعية المتصلة بالمحيطات والبحار وبالاستخدامات البشرية لها، بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات والبيانات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، وضمان جودة البيانات وإتاحة المعلومات.
    21. Además de esas importantes cuestiones relacionadas con la reunión de datos, la comparabilidad y la medición, diversos expertos consideraban que la utilización inadecuada de los indicadores de CTI por parte de analistas y encargados de la formulación de políticas constituía un problema fundamental que era necesario resolver en muchos países en desarrollo. UN 21- وإلى جانب هذه القضايا المهمة المتعلقة بجمع البيانات وإمكانية المقارنة بينها وتقييمها، رأى عدد من الخبراء أن الاستخدام غير الكافي لمؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار من قبل المحللين وراسمي السياسات يمثل مشكلة مهمة ينبغي التصدي لها في العديد من البلدان النامية.
    El Secretario General propone fortalecer el Centro para mejorar la aplicación del subprograma sobre estadísticas de la CEPA y responder a nuevas necesidades de datos en relación con la compilación de anuarios, indicadores sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, estrategias de reducción de la pobreza y la NEPAD. UN ويقترح الأمين العام تعزيز المركز بهدف تحسين تنفيذ البرنامج الفرعي الإحصائي التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا وتلبية الاحتياجات المتعلقة بجمع البيانات الجديدة المطلوبة لإعداد الحوليات ووضع مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجيات الحد من الفقر وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Si bien se reconoció que era conveniente obtener información adicional sobre las inversiones en silvicultura y debería llevarse adelante, el Grupo pidió que los procedimientos para la reunión de datos se mantuvieran simplificados. UN ٥٦ - وبينما اعترف الفريق بأن توفير المعلومات اﻹضافية عن الاستثمار في الغابات أمر مرغوب فيه ينبغي مواصلته، طلب أن تظل اﻹجراءات المتعلقة بجمع البيانات بسيطة.
    El plan de acción del Gobierno para 2001 prevé que la aprobación del proyecto de Ley de igualdad de género requerirá la introducción de las enmiendas necesarias en el " Procedimiento para la reunión de datos estadísticos " . UN وخطة عمل الحكومة لعام 2001 تتوقع أنه في حالة إقرار " قانون المساواة بين الجنسين " ، ستُجرى أيضا التعديلات الضرورية في " الإجراءات المتعلقة بجمع البيانات الاحصائية " .
    b) Pedir al próximo Grupo de Trabajo que establezca una metodología sobre la forma en que deberían realizarse los futuros exámenes sobre las tasas de reembolso, con inclusión de formatos e instrucciones detalladas para la reunión de datos de costos nacionales, y un modelo estadístico para examinar los datos consolidados; UN (ب) مطالبة الفريق العامل المقبل بوضع منهجية بشأن كيفية إجراء استعراضات معدلات السداد في المستقبل، بما في ذلك الأشكال والتعليمات التفصيلية المتعلقة بجمع البيانات عن التكاليف الوطنية ووضع نموذج إحصائي لاستعراض البيانات الموحدة؛
    Esos esfuerzos podrían también ayudar a fortalecer las capacidades nacionales en materia de reunión de datos y difusión de información, investigación y estudios normativos, planificación, aplicación y coordinación, capacitación y asesoramiento. UN كما يمكن توجيه جهود خاصة وإضافية نحو تقوية القدرات الوطنية المتعلقة بجمع البيانات ونشر المعلومات وإجراء البحوث ودراسات السياسة العامة والتخطيط والتنفيذ والتنسيق وتقديم الخدمات التدريبية والاستشارية.
    Esos esfuerzos podrían también ayudar a fortalecer las capacidades nacionales en materia de reunión de datos y difusión de información, investigación y estudios normativos, planificación, aplicación y coordinación, capacitación y asesoramiento. UN كما يمكن توجيه جهود خاصة وإضافية نحو تقوية القدرات الوطنية المتعلقة بجمع البيانات ونشر المعلومات وإجراء البحوث ودراسات السياسة العامة والتخطيط والتنفيذ والتنسيق وتقديم الخدمات التدريبية والاستشارية.
    Esos esfuerzos podrían también ayudar a fortalecer las capacidades nacionales en materia de reunión de datos y difusión de información, investigación y estudios normativos, planificación, aplicación y coordinación, capacitación y asesoramiento. UN كما يمكن توجيه جهود خاصة وإضافية نحو تقوية القدرات الوطنية المتعلقة بجمع البيانات ونشر المعلومات وإجراء البحوث ودراسات السياسة العامة والتخطيط والتنفيذ والتنسيق وتقديم الخدمات التدريبية والاستشارية.
    ii) Los FEN y los OCN formularán, en colaboración con otras partes interesadas, un plan de los informes nacionales y una refundición preliminar de la información actualizada sobre la situación de la desertificación y la degradación de las tierras y sobre las actividades necesarias para reunir datos en los planos local y nacional. UN `2` ستقوم جهات الوصل الوطنية وهيئات التنسيق الوطنية بالتعاون مع غيرها من الجهات ذات المصلحة بإعداد الخطوط العامة لتقارير الوطنية وتجميع أولي للمعلومات المستوفاة عن حالة التصحر/تدهور الأراضي وعن الأنشطة المتعلقة بجمع البيانات على المستويين المحلي والوطني.
    La razón para utilizar la antigua metodología era que la Comisión no podía finalizar la nueva metodología para los estudios entre ciudades ni ocuparse de las cuestiones técnicas sobre la reunión de datos externos a tan corto plazo. UN وسبب استعمال المنهجية القديمة هو عدم قدرة اللجنة على الانتهاء من المنهجية الجديدة للدراسات الاستقصائية للمواقع وعدم قدرتها على حل المسائل الفنية المتعلقة بجمع البيانات الخارجية في مثل هذه المهلة القصيرة.
    Problemas en la recopilación de datos UN المشاكل المتعلقة بجمع البيانات
    Se están desarrollando procesos y metodología en materia de recopilación de datos a fin de informar del porcentaje de utilidades en el futuro. UN ويجري وضع العمليات والمنهجية المتعلقة بجمع البيانات لإعداد تقرير عن النسبة المئوية للمنافع في المستقبل.
    Los asistentes reconocieron que en muchos países era conveniente y oportuno comenzar a utilizar más ampliamente los datos administrativos, especialmente para reducir la carga de las empresas y los costos de la reunión de datos. UN وأقر الاجتماع بأنه حان الأوان في كثير من البلدان لزيادة استخدام البيانات الإدارية، ولا سيما في الحد من العبء الملقى على عاتق الأعمال التجارية ومن التكاليف المتعلقة بجمع البيانات.
    2.C. Cuestiones generales relativas a la reunión de datos ambientales, económicos y sociales relativos a los océanos y los mares y su uso por los seres humanos, incluida la agregación y los análisis de la información y los datos a nivel nacional, regional y mundial, la garantía de calidad de los datos y el acceso a la información. UN 2 - جيم - المسائل العامة المتعلقة بجمع البيانات البيئية والاقتصادية والاجتماعية المتصلة بالمحيطات والبحار وبالاستخدامات البشرية لها، بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات والبيانات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، وضمان جودة البيانات وإتاحة المعلومات.
    El Secretario General propone fortalecer el Centro para mejorar la aplicación del subprograma sobre estadísticas de la CEPA y responder a nuevas necesidades de datos en relación con la compilación de anuarios, indicadores sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, estrategias de reducción de la pobreza y la NEPAD. UN ويقترح الأمين العام تعزيز المركز بهدف تحسين تنفيذ البرنامج الفرعي الإحصائي التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا وتلبية الاحتياجات المتعلقة بجمع البيانات الجديدة المطلوبة لإعداد الحوليات ووضع مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجيات الحد من الفقر وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more