"المتعلقة بخطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la agenda para
        
    • sobre el plan
        
    • relativas al Plan
        
    • sobre la agenda de
        
    • del Plan
        
    • de la agenda para
        
    • sobre el programa
        
    • relacionadas con el Plan
        
    • pertinentes al plan
        
    • para el plan
        
    • sobre un programa
        
    • sobre “ Un programa
        
    • relativos a la agenda para
        
    • de un plan
        
    • relativa al plan
        
    Durante las negociaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 no hay que olvidar la solidaridad internacional. UN وخلال المفاوضات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، يجب ألا يغيب عن البال التضامن الدولي.
    El año 2015 coincide con el final de las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وعام 2015 هو السنة التي ستشهد الانتهاء من المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Se facilitará información detallada sobre el plan de destrucción final tan pronto como sea posible. UN وثمة حاجة إلى إتاحة التفاصيل المتعلقة بخطة التدمير النهائي في أقرب وقت ممكن.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones relativas al Plan de Acción para combatir la desertificación, incluida la ejecución del programa de recuperación y rehabilitación a mediano y largo plazo en la región sudanosaheliana UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بخطة العمل لمكافحة التصحر، بما في ذلك تنفيذ البرنامج المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل للانعاش والاصلاح في المنطقة السودانية الساحلية
    Se solicitó a la UNODC y sus órganos rectores que siguieran participando activamente en los debates sobre la agenda de desarrollo después de 2015 para asegurar que se diera suficiente reconocimiento a su ámbito sustantivo de trabajo. UN وطُلب إلى المكتب وهيئتيه الإداريتين مواصلة المشاركة النشيطة في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل ضمان الاعتراف على النحو المناسب بأعمالهم الواسعة النطاق.
    La participación de las Partes en las actividades en el marco del Plan de vigilancia mundial es importante para asegurar su implementación con resultados satisfactorios. UN إشراك الأطراف في الأنشطة المتعلقة بخطة الرصد العالمية أمر هام لضمان تنفيذها بنجاح.
    Los distintos miembros del mecanismo del Punto Focal Mundial toman parte destacada en el proceso de elaboración de indicadores de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويشارك فرادى الأعضاء في ترتيب مركز التنسيق العالمي عن كثب في عملية وضع المؤشرات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Esta Conferencia ha hecho una importante contribución a los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وقد قدَّم المؤتمر إسهاما قيمِّا في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Reafirmó que, en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, se consideraban cruciales todas las cuestiones de la CIPD. UN وأكد أن المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 قد سلمت بأن جميع مسائل المؤتمر الدولي تعد حيوية.
    Estos documentos informarán las consultas temáticas sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وستساهم هاتان المذكرتان في توفير معلومات مفيدة للمشاورات المواضيعية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Por lo tanto, expresa su esperanza de que la comunidad internacional continuará colaborando con ellos en la labor futura sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وهي تعرب بالتالي عن أملها في أن يواصل المجتمع الدولي عمله مع هذه المنظمات في الأعمال المستقبلية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Fechas de las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN مواعيد انعقاد جلسات عملية المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con satisfacción las propuestas del Secretario General sobre el plan de emergencia humanitaria en el Iraq y decidieron que constituían una buena base de trabajo. UN رحب أعضاء مجلس الأمن بمقترحات الأمين العام المتعلقة بخطة الطوارئ الإنسانية في العراق ورأوا أنها تشكل أساسا جيدا للعمل.
    Decisiones de Nadi sobre el plan del Pacífico UN قرارات نادي المتعلقة بخطة منطقة المحيط الهادئ
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones relativas al Plan de Acción para combatir la desertificación, incluida la ejecución del programa de recuperación y rehabilitación a mediano y largo plazo en la región sudanosaheliana UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بخطة العمل لمكافحة التصحر، بما في ذلك برنامج اﻹنعاش وإعادة التأهيل في اﻷجلين المتوسط والطويل في منطقة الساحل السوداني
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones relativas al Plan de Acción para combatir la desertificación, incluida la ejecución del programa de recuperación y rehabilitación a mediano y largo plazo en la región sudanosaheliana UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بخطة العمل لمكافحة التصحر، بما في ذلك برنامج اﻹنعاش وإعادة التأهيل على المديين المتوسط والبعيد في منطقة الساحل السوداني
    Ese acto especial, que debería hacer especial hincapié en acelerar los progresos para conseguir los Objetivos de Desarrollo del Milenio en la recta final hacia 2015, también se considera un hito fundamental en las deliberaciones sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وهذه المناسبة الخاصة التي ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للتعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أثناء المرحلة الأخيرة المفضية لعام 2015، تعتبر كذلك مَعْلَماً رئيسياً في المداولات المتعلقة بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Esperamos que esta medida apoye de manera adecuada la aplicación de los principios del Plan de Consolidación Civil, como se convino en París el mes pasado. UN ونأمل أن تدعم خطة العمل تلك بشكل مناسب تنفيذ المبادئ المتعلقة بخطة التعزيز المدني على النحو الذي تم الاتفاق عليه في باريس في الشهر الماضي.
    La importancia del debate sobre el programa de desarrollo, que se inicia hoy con las sesiones plenarias extraordinarias de alto nivel dedicadas a este tema, es bien conocida por todos. UN إن أهمية المداولة المتعلقة بخطة للتنمية التي تفتتح اليوم بالجلسات الاستثنائية العامة بشأن هذا الموضوع، معروفة للجميع.
    Se ha reducido el presupuesto para viajes, particularmente en vista de la reducción proyectada de las actividades relacionadas con el Plan de Acción General para los Refugiados Indochinos y en Bangladesh. UN وخفضت ميزانيات السفر، خصوصاً بسبب توقع إنهاء اﻷنشطة المتعلقة بخطة العمل الشاملة للاجئين من الهند الصينية وبنغلاديش.
    Los siguientes son documentos e informes de la Comisión Preparatoria pertinentes al plan de trabajo: UN ١٢ - ترد أدناه وثائق وتقارير اللجنة التحضيرية المتعلقة بخطة العمل:
    17. Los participantes aprobaron el Resumen ejecutivo y las Recomendaciones para el plan de acción regional. UN 17 - واعتمد المشتركون الموجز التنفيذي والتوصيات المتعلقة بخطة العمل الإقليمية.
    Desde esta perspectiva la delegación de Kazajstán está dispuesta a participar de manera constructiva en nuevas deliberaciones sobre “Un programa de desarrollo”. UN ومن هذا المنظور، ان وفد كازاخستان على استعداد للمشاركة على أفضل نحو بناء في المداولارات اﻷخرى المتعلقة بخطة التنمية.
    La migración también figura en un lugar prominente en los debates relativos a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 8 - وتبرز مسألة الهجرة أيضا بشكل واضح في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Recomendación de un plan de acción relativo a los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el próximo decenio UN التوصيات المتعلقة بخطة عمل للأهداف الإنمائية للألفية في العقد القادم
    La información relativa al plan de igualdad se difunde en el marco de las actividades de capacitación del personal y a través de la intranet de las Fuerzas de Defensa. UN وتوزع المعلومات المتعلقة بخطة المساواة في إطار تدريب الأفراد وعن طريق معلومات على الشبكة الداخلية لقوات الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more