| A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte aumente sus esfuerzos para promover las políticas de salud de los adolescentes y reforzar los servicios de educación en sanidad de la reproducción y de asesoramiento. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لتعزيز السياسات المتعلقة بصحة المراهقين وتحسين خدمات التثقيف والمشورة المتعلق بالصحة اﻹنجابية. |
| El Comité recomienda que el Estado Parte promueva políticas de salud de los adolescentes y fortalezca los servicios de educación y asesoramiento sobre salud de la reproducción. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز السياسات المتعلقة بصحة المراهقين وتعزيز التوعية في مجال الصحة الإنجابية وخدمات تقديم المشورة. |
| El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas de promoción de las políticas en pro de la salud de los adolescentes y refuerce la educación en cuanto a salud reproductiva y los servicios correspondientes de asesoramiento. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تضاعف من جهودها في مجال تعزيز السياسات المتعلقة بصحة المراهقين وتعزيز التربية في مجال الصحة الانجابية وخدمات الارشاد. |
| 62. El Comité insta al Estado parte a que intensifique sus actividades a los efectos de establecer programas y servicios más adecuados a los niños en la esfera de la salud de los adolescentes y que obtenga datos válidos sobre cuestiones relacionadas con la salud de los adolescentes, entre otras cosas, por medio de estudios sobre ese tema. | UN | 62- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل مزيد من الجهود لوضع برامج وخدمات أكثر استجابةً لاحتياجات الطفل في مجال صحة المراهقين وللحصول على بيانات صحيحة عن الشواغل المتعلقة بصحة المراهقين بطرق عدة منها إجراء دراسات في هذا الموضوع. |
| El Gobierno ha adoptado algunas medidas sobre la salud de los adolescentes al aprobar el Programa Nacional de Educación Sexual. | UN | اتخذت الحكومة بعض التدابير المتعلقة بصحة المراهقين عندما وافقت على المنهج الدراسي الوطني بشأن التثقيف الجنسي. |
| a) Aplique eficazmente la política nacional de salud del adolescente, especialmente en las zonas rurales, e intensifique sus esfuerzos para promover la salud del adolescente, incluida la salud mental, aplicar sus políticas, en particular respecto de la salud reproductiva y el abuso de sustancias, y fortalecer el programa de educación sanitaria en las escuelas; | UN | (أ) تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بصحة المراهقين على نحو فعال، لا سيما في المناطق الريفية، ومضاعفة جهودها للنهوض بصحة المراهقين، بما في ذلك صحتهم العقلية، ووضع سياسات فيما يتعلق بالصحة الإنجابية وتعاطي المخدرات على وجه الخصوص وتعزيز برامج التوعية الصحية في المدارس؛ |
| A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte aumente sus esfuerzos para promover las políticas de salud de los adolescentes y reforzar los servicios de educación en sanidad de la reproducción y de asesoramiento. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف من جهودها لتعزيز السياسات المتعلقة بصحة المراهقين وتدعيم خدمات التوعية وإسداء المشورة في مجال الصحة الإنجابية. |
| El Comité recomienda que el Estado Parte promueva políticas de salud de los adolescentes y fortalezca los servicios de educación y asesoramiento sobre salud de la reproducción. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز السياسات المتعلقة بصحة المراهقين وتعزيز التوعية في مجال الصحة الإنجابية وخدمات تقديم المشورة. |
| A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte aumente sus esfuerzos para promover las políticas de salud de los adolescentes y reforzar los servicios de educación en sanidad de la reproducción y de asesoramiento. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف من جهودها لتعزيز السياسات المتعلقة بصحة المراهقين وتدعيم خدمات التوعية وإسداء المشورة في مجال الصحة الإنجابية. |
| 9. Los motivos de preocupación en materia de salud de los adolescentes y de salud reproductiva, los servicios de atención a la salud mental; | UN | 9- الشواغل المتعلقة بصحة المراهقين وقضايا الصحة الإنجابية، وخدمات الرعاية الصحية العقلية؛ |
| Los equipos de tareas multisectoriales presentes en los 20 Dzongkhags han desempeñado un papel decisivo a la hora de subsanar esta brecha y abordar las cuestiones de salud de los adolescentes entre los jóvenes de la población extraescolar. | UN | وقد اضطلعت فرق العمل المتعددة القطاعات في المقاطعات العشرين، بدور محوري في سد هذه الفجوة، ومعالجة القضايا المتعلقة بصحة المراهقين عند الشباب غير الملتحقين بالمدارس. |
| También recomienda al Estado parte que obtenga datos e información fiables sobre los problemas de salud de los adolescentes, entre otras cosas realizando estudios sobre esa cuestión. | UN | وتوصي الدولة الطرف أيضا بأن تحصل على بيانات ومعلومات موثوق بها عن الشواغل المتعلقة بصحة المراهقين عبر وسائل منها إجراء دراسات عن هذه المسألة. |
| El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas de promoción de las políticas en pro de la salud de los adolescentes y refuerce la educación en cuanto a salud reproductiva y los servicios correspondientes de asesoramiento. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها في مجال تشجيع السياسات المتعلقة بصحة المراهقين وتعزيز التربية في مجال الصحة الانجابية وخدمات الارشاد. |
| El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique las medidas de promoción de las políticas en pro de la salud de los adolescentes y refuerce la educación en cuanto a salud reproductiva y los servicios correspondientes de asesoramiento. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها في مجال تشجيع السياسات المتعلقة بصحة المراهقين وتعزيز التربية في مجال الصحة الانجابية وخدمات الارشاد. |
| Esto podría incluir la planificación y coordinación de programas con carácter interdepartamental. Por ejemplo, el programa de creación de un banco de datos sobre la salud de los adolescentes, de la Organización Mundial de la Salud, se coordina con la labor de la Oficina de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وقد يشمل ذلك تخطيط البرامج وتنسيقها على أساس مشترك بين الوكالات، ومثال ذلك، يجري تنسيق عمل برنامج مصارف البيانات المتعلقة بصحة المراهقين التابع لمنظمة الصحة العالمية مع عمل المكتب الاحصائي باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
| El Comité recomendó que Suiza, entre otras cosas, prosiguiera sus esfuerzos para hacer que disminuyera el número de casos de VIH/SIDA, que adoptara todas las medidas necesarias para prevenir los suicidios de adolescentes y que intensificara sus esfuerzos para promover políticas de salud del adolescente. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل سويسرا بأمور منها مواصلة جهودها للحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ واتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع الانتحار بين المراهقين؛ وزيادة جهودها لتعزيز السياسات المتعلقة بصحة المراهقين(75). |
| Algunos países están realizando estudios especiales sobre nutrición y salud genésica del hombre, y cinco países mencionaron concretamente programas de investigación sobre salud de los adolescentes. | UN | وتقوم بعض البلدان بإجراء دراسات استقصائية خاصة فيما يتعلق بالتغذية والصحة اﻹنجابية للذكور، كما اشارت خمسة بلدان إشارة خاصة إلى البرامج البحثية المتعلقة بصحة المراهقين. |
| 1294. El Comité insta al Estado Parte a que refuerce los métodos de reunión de datos relativos a los intereses de los adolescentes en materia de salud. | UN | 1294- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز أساليب جمع البيانات عن الشواغل المتعلقة بصحة المراهقين. |
| 788. El Comité recomienda que el Estado Parte siga redoblando sus esfuerzos por resolver los problemas relacionados con la salud de los adolescentes y elabore una política integral que permita proporcionar asesoramiento y servicios de salud reproductiva y salud mental a todos los adolescentes. | UN | 788- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز جهودها المبذولة لمعالجة القضايا المتعلقة بصحة المراهقين وبوضع سياسة شاملة لتوفير المشورة والخدمات في مجال الصحة الإنجابية والعقلية لجميع المراهقين. |
| Subraya también que los datos relativos a la salud de los adolescentes, los comprendidos entre 15 y 19 años, que se mencionan en el informe son antiguos y que la tasa de mortalidad materna en ese grupo de edad parece anormalmente elevada en relación con las personas de 20 a 34 años de edad. | UN | وأشارت، من جهة أخرى، إلى أن البيانات المذكورة في التقرير المتعلقة بصحة المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين ٥١ و٩١ سنة قديمة، وأن معدل وفيات اﻷمهات في فئة اﻷعمار هذه يبدو مرتفعاً بصورة غير طبيعية مقارنة بفئة اﻷعمار من ٠٢ إلى ٤٣ سنة. |