7. Afirma que espera que no se le pedirá que adopte retroactivamente ninguna decisión futura sobre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | ٧ - تؤكد أنها تتوقع أنه لن يُطلب منها أن تتخذ بأثر رجعي أية مقررات مقبلة بشأن الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛ |
La investigación se beneficiará de la precisión de las preguntas formuladas con respecto a las necesidades relacionadas con la práctica y la preparación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيستفيد البحث من اﻷسئلة الدقيقة الموضوعة بشأن احتياجات الممارسة واﻹعداد المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
iii) Asesorar sobre las cuestiones financieras relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente los procedimientos de liquidación; | UN | ' ٣ ' تقديم المشورة بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلم، بما في ذلك بصفة خاصة إجراءات التصفية؛ |
Componente 2: servicios financieros relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | العنصر 2: الخدمات المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
Por esa razón, las cuestiones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz seguían teniendo vigencia y estaban siendo consideradas por diversos órganos de las Naciones Unidas. | UN | لذلك تبقى المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلام مسائل موضوعية، وتتطرق إليها مختلف أجهزة الأمم المتحدة. |
El Consejo de Seguridad reconoce las consecuencias que tienen sus decisiones sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en particular los países que aportan contingentes. | UN | يسلم مجلس اﻷمن بما لمقرراته المتعلقة بعمليات حفظ السلم من آثار على أعضاء اﻷمم المتحدة، وخاصة البلدان المساهمة بقوات. |
La Comisión Consultiva recomienda que así se haga en las solicitudes presupuestarias que se presenten en el futuro para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالقيام بذلك مستقبلا في عروض الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلم. |
También se han efectuado cambios periódicos en los costos y en el Manual de costos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد أدخلت بعض التغييرات الدورية أيضا على معايير تقدير التكاليف وفي دليل التكاليف المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
Escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
10 informes orales a la Asamblea General y a otros órganos legislativos sobre las actividades de auditoría de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم عشر إحاطات عن أنشطة مراجعة الحسابات المتعلقة بعمليات حفظ السلام إلى الجمعية العامة والهيئات التشريعية الأخرى |
Las nuevas propuestas o condiciones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz deben debatirse en el Comité Especial. | UN | وينبغي مناقشة المقترحات أو الظروف الجديدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام في اللجنة الخاصة. |
Las nuevas propuestas o condiciones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz deben debatirse en el Comité Especial. | UN | وينبغي مناقشة المقترحات أو الظروف الجديدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام في اللجنة الخاصة. |
Componente 2: Servicios financieros relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | العنصر 2: الخدمات المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
Servicios financieros relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | الخدمات المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
Normalización del formato de las resoluciones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | توحيد صيغة القرارات المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
El Consejo de Seguridad reconoce las consecuencias que tienen sus decisiones sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en particular los países que aportan contingentes. | UN | يسلم مجلس اﻷمن بما لمقراراته المتعلقة بعمليات حفظ السلم من آثار على أعضاء اﻷمم المتحدة، وخاصة البلدان المساهمة بقوات. |
Escala especial de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
Asimismo, proporcionará una dirección y gestión eficaces y se responsabilizará de planificar, realizar y supervisar las actividades de evaluación e inspección relacionadas con el mantenimiento de la paz, e informar al respecto. | UN | وسيوفّر هذا الشخص القيادة الحكيمة والإدارة السليمة وسيتولّى مسؤولية تخطيط أنشطة التقييم والتفتيش المتعلقة بعمليات حفظ السلام، وتنفيذها ورصدها ورفع التقارير عنها. |
En las consultas sobre operaciones de mantenimiento de la paz también deberían participar las organizaciones regionales. | UN | ينبغي للمشاورات المتعلقة بعمليات حفظ السلام أن تضم أيضا منظمات إقليمية. |
44. El PRESIDENTE dice que la Secretaría examinará el programa de trabajo teniendo en cuenta los temas relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٤٤ - الرئيس: قال إن اﻷمانة العامة ستستعرض برنامج العمل آخذة في اعتبارها البنود المتعلقة بعمليات حفظ السلم. |
Pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz | UN | الخسائر في ممتلكات اﻷمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
Las obligaciones del período en curso relacionadas con operaciones de mantenimiento de la paz siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al final del ejercicio económico al que se refieren. | UN | وتظل التزامات الفترة الراهنة المتعلقة بعمليات حفظ السلام سارية لمدة 12 شهرا بعد انقضاء الفترة المالية التي تتصل بها. |
Teniendo en cuenta sus recursos limitados, los investigadores regionales asignados para ocuparse de los casos en las operaciones de mantenimiento de la paz han desempeñado bien sus funciones. | UN | 33 - بالنظر إلى قلة الموارد المتاحة، فإن المحققين الإقليميين المكلفين بالنظر في الحالات المتعلقة بعمليات حفظ السلام قد أدوا عملهم على خير وجه. |
Se han estrechado los contactos de trabajo entre los miembros del Consejo y los Estados que aportan tropas en asuntos prácticos relacionados con operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتوثقت علاقات العمل بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في المسائل العملية المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
Las nuevas propuestas o condiciones en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz deben examinarse en el ámbito del Comité Especial. | UN | هذا وينبغي مناقشة المقترحات أو الشروط الجديدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام في اللجنة الخاصة. |
En ese nivel de gastos no se tienen en cuenta todas las obligaciones correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz, particularmente en lo que se refiere a los costos en concepto de contingentes. | UN | ولا يأخذ هذا المستوى من الانفاق في الاعتبار جميع الالتزامات المتعلقة بعمليات حفظ السلم لا سيما فيما يتصل بتكاليف القوات. |