"المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el Estatuto de los Apátridas de
        
    Se promoverán nuevas adhesiones a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y a su Protocolo de 1967, así como a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN وسوف يجري التشجيع على انضمام مزيد من الأطراف إلى الاتفاقية المتعلقة بها لعام 1951 والبروتوكول المتعلق بها لعام 1967 وإلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وكذلك إلى الاتفاقية المتعلقة بتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Se promoverán nuevas adhesiones a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y a su Protocolo de 1967, así como a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN وسوف يجري التشجيع على انضمام مزيد من الأطراف إلى الاتفاقية المتعلقة بها لعام 1951 والبروتوكول المتعلق بها لعام 1967 وإلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وكذلك إلى الاتفاقية المتعلقة بتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    El Comité alienta al Estado parte a solicitar la asistencia técnica del ACNUR y le recomienda asimismo que considere la posibilidad de ratificar la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تنظر في التصديق على الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وعلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    El Comité recomienda asimismo al Estado parte que considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y a la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، والاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Asimismo, Uruguay es parte de la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para Reducir los Casos de Apatridia de 1961, que proporcionan los fundamentos legales internacionales para abordar las causas y las consecuencias de la apatridia. UN كما أن أوروغواي طرفٌ في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 اللتين ترسيان الأسس القانونية الدولية لتناول أسباب انعدام الجنسية وعواقبه.
    La expulsión de refugiados y apátridas está debidamente regulada en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, sin que haya razones para modificar el régimen que establecen. UN 59 - وقالت إن طرد اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية تنظمه على نحو واف الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، وبالتالي لا يوجد سبب لتغيير القواعد الواردة فيهما.
    Se promoverán nuevas adhesiones a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y a su Protocolo de 1967, así como a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN وسوف يجري التشجيع على انضمام مزيد من الأطراف إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين لعام 1967 وإلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وكذلك إلى الاتفاقية المتعلقة بتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Se promoverán nuevas adhesiones a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967, así como a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN وسوف يجري التشجيع على انضمام مزيد من الأطراف إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين لعام 1967 وإلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وكذلك إلى الاتفاقية المتعلقة بتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Por lo que respecta a la protección de los refugiados, entre otras cosas, el Togo ratificó en 2011 la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África de 2009, y la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954, y, en 2000 aprobó una ley sobre la protección de los refugiados en el Togo. UN فيما يتعلق بحماية اللاجئين، قامت توغو بجملة أمور منها ما يلي: صدَّقَت توغو في عام 2011 على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخلياً في أفريقيا ومساعدتهم لعام 2009؛ والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954؛ وسنَّت قانوناً لحماية اللاجئين في توغو في عام 2000.
    16. El proyecto de artículo 7 dispone que un Estado no podrá expulsar a un apátrida que se encuentre legalmente en su territorio, a no ser por razones de seguridad nacional o de orden público; reproduce así el tenor del párrafo 1 del artículo 31 de la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954. UN 16 - وأشار إلى أن مشروع المادة 7 ينص على أنه لا يجوز لدولة أن تطرد شخصا عديم الجنسية يكون وجوده في إقليمها قانونياً إلا لأسباب تتعلق بالأمن القومي أو النظام العام؛ وتستنسخ بذلك الفقرة 1 من المادة 31 من الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954.
    c) Ratificar la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN (ج) التصديق على الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Exhorto a los Estados africanos que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de ratificar la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN 98 - وأشجع الدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، على النظر في ذلك.
    c) Ratificar la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN (ج) التصديق على الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    En octubre Côte d ' Ivoire se adhirió a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y a la Convención para Reducir los Casos de Apatridia, de 1961. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، انضمت كوت ديفوار إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    En la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, se sugiere la posibilidad de que el Estado de residencia reconozca que los apátridas tienen " los derechos y obligaciones inherentes a la posesión de la nacionalidad de tal país " . UN وتشير الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954() إلى أن الأشخاص عديمي الجنسية قد تعتبرهم دولة الإقامة " كذوي حقوق وواجبات مرتبطة بحمل جنسية ذلك البلد " ().
    c) Ratifique la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN (ج) التصديق على الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    A la luz de la recomendación análoga contenida en la resolución 2005/45 de la Comisión y las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial formuladas tras el examen del informe periódico de Georgia en 2005, el Gobierno en estos momentos está considerando la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN وعلى ضوء التوصية المماثلة الواردة في قرار اللجنة 2005/45 وفي الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري بعد النظر في التقرير الدوري لجورجيا لعام 2005، تنظر الحكومة حالياً في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    4. Observa que cincuenta y siete Estados son partes en la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y de que veintinueve Estados lo son en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, y alienta al Alto Comisionado a que continúe sus actividades en favor de los apátridas; UN 4 - تلاحظ أن سبعا وخمسين دولة هي الآن أطراف في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954() وأن تسعا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛
    4. Observa que cincuenta y ocho Estados son partes en la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y que treinta Estados lo son en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, y alienta al Alto Comisionado a que continúe sus actividades en favor de los apátridas; UN 4 - تلاحظ أن ثمان وخمسين دولة هي الآن أطراف في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954() وأن ثلاثين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛
    4. Observa que cincuenta y ocho Estados son partes en la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y que treinta Estados lo son en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, y alienta al Alto Comisionado a que continúe sus actividades en favor de los apátridas; UN 4 - تلاحظ أن ثماني وخمسين دولة هي الآن أطراف في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954() وأن ثلاثين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more