Nos cuesta comprender las dudas que se han expresado en cuanto al papel que debe desempeñar la Conferencia de Desarme en las negociaciones sobre el desarme nuclear. | UN | ويصعب علينا فهم الشكوك بشأن دور المؤتمر في المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
Es hora de intensificar el intercambio multilateral de información y opiniones sobre el desarme nuclear. | UN | وذكر أنه قد آن الأوان لتعزيز التبادل المتعدد الأطراف للمعلومات والآراء المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
Asimismo, acogemos con satisfacción las recientes medidas unilaterales sobre desarme nuclear anunciadas por el Reino Unido y Francia. | UN | كما نرحب بالتدابير الثنائية المتعلقة بنزع السلاح النووي التي اتخذت مؤخرا وأعلنتها المملكة المتحدة وفرنسا. |
Casi todas las propuestas relativas al desarme nuclear las han presentado Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | ومعظم المقترحات المتعلقة بنزع السلاح النووي طرحتها للمناقشة دول غير حائزة لﻷسلحة النووية. |
Reafirmar la importancia de que los Estados poseedores de armas nucleares apliquen los principios de transparencia, verificabilidad e irreversibilidad en todas las medidas relacionadas con el desarme nuclear. | UN | إعادة التأكيد على أهمية تطبيق مبادئ الشفافية وإمكانية التحقق وعدم النكوص من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية في جميع التدابير المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
La India señaló que el proyecto de texto del tratado del Presidente no respondía a sus preocupaciones en materia de desarme nuclear dentro de un marco cronológico. | UN | وذكرت الهند أن مشروع نص المعاهدة الذي قدمه الرئيس لم يراع شواغلها المتعلقة بنزع السلاح النووي في غضون فترة محددة. |
Deben pues cumplirse resueltamente los compromisos relativos al desarme nuclear contenidos en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وينبغي لذلك العمل بتصميم على الوفاء بالتعهدات المتعلقة بنزع السلاح النووي كما وردت في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Es hora de intensificar el intercambio multilateral de información y opiniones sobre el desarme nuclear. | UN | وذكر أنه قد آن الأوان لتعزيز التبادل المتعدد الأطراف للمعلومات والآراء المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
En este sentido, mi delegación toma nota de los elementos positivos sobre el desarme nuclear que figuran en este proyecto de resolución. | UN | وفي هذا الصدد، يحيط وفد بلادي علماً بالعناصر الإيجابية المتعلقة بنزع السلاح النووي في مشروع القرار. |
El plan de acción sobre el desarme nuclear incluye medidas concretas para la eliminación total de las armas nucleares. | UN | وتشمل خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي خطوات ملموسة للإزالة التامة للأسلحة النووية. |
El Grupo de los 21 hace votos por que la Conferencia de Desarme pueda iniciar en breve las negociaciones sobre el desarme nuclear como parte de su programa de trabajo. | UN | وتعرب مجموعة اﻟ 21 عن أملها في أن يتمكن المؤتمر فوراً من بدء المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي في إطار برنامج عمله. |
El Documento de Trabajo de la India sobre el desarme nuclear de 2006 contiene propuestas específicas para su examen por la comunidad internacional. | UN | وورقة عمل الهند المتعلقة بنزع السلاح النووي لسنة 2006 تتضمن مقترحات محددة لينظر فيها المجتمع الدولي. |
También se debería hacer mención de la no ratificación del Tratado START II, así como de otros tratados sobre desarme nuclear. | UN | وينبغي أن يشار أيضا إلى عدم التصديق على معاهدة ستارت الثانية وكذلك على المعاهدات اﻷخرى المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
La Conferencia de Desarme permanece estancada con respecto a las negociaciones sobre desarme nuclear. | UN | وما زال مؤتمر نزع السلاح في مأزق بشأن المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
Mientras tanto, también expuso, en nombre del Gobierno de China, una serie de propuestas completas e interrelacionadas relativas al desarme nuclear. | UN | وفي هذه اﻷثناء، قدم أيضا سلسلة من المقترحات الكاملة والمترابطة المتعلقة بنزع السلاح النووي باسم الحكومة الصينية. |
Apoyo a las resoluciones relativas al desarme nuclear en la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | دعم قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بنزع السلاح النووي |
Por consiguiente, el Grupo de trabajo constituye una buena oportunidad para abordar una amplia gama de cuestiones relacionadas con el desarme nuclear. | UN | ويتيح الفريق بذلك فرصة جيدة لمعالجة مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
Por consiguiente no pido disculpas por haber centrado mi declaración en lo que el Reino Unido considera medidas eficaces relacionadas con el desarme nuclear que pueden tratar de lograrse de manera realista próximamente. | UN | ولذا فإني لن أعتذر عن التركيز في بياني على ما تعتقد المملكة المتحدة أنه يشكل التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي التي يمكن بشكل واقعي مواصلة العمل من أجل تحقيقها. |
Estamos firmemente comprometidos con nuestras obligaciones en materia de desarme nuclear. | UN | ونحن ملتزمون التزاما قويا بالتزاماتنا المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
Por consiguiente, es fundamental reafirmar la importancia de que todos los Estados cumplan con sus obligaciones en materia de desarme nuclear y no proliferación. | UN | ولذا من الحيوي أن نؤكد مجددا على أهمية أن تفي الدول بتعهداتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Deben pues cumplirse resueltamente los compromisos relativos al desarme nuclear contenidos en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وينبغي لذلك العمل بتصميم على الوفاء بالتعهدات المتعلقة بنزع السلاح النووي كما وردت في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
En el presente período de sesiones la Comisión analizará una serie de proyectos de resolución relacionados con el desarme nuclear. | UN | تنظر اللجنة في دورتها الحالية في مجموعة من مشاريع القرارات المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
Se ofrece un camino hacia adelante que depende de que los Estados poseedores de armas nucleares asuman el compromiso inequívoco de encarar sus responsabilidades respecto del desarme nuclear desde una nueva perspectiva, a saber, la eliminación rápida y total de sus respectivos arsenales nucleares. | UN | بل يعرض طريقــة للمضـي إلى اﻷمام تتوقف على إظهار الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزاما لا لبس فيه بأن تنتهج في تحمل مسؤولياتها المتعلقة بنزع السلاح النووي منظورا جديدا، يتمثل في القضاء السريع والكامل على ترساناتها من اﻷسلحة النووية. |
Algunos Estados poseedores de armas nucleares dicen ser partidarios del desarme nuclear, pero en los hechos se oponen a las negociaciones para el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | وإنما يتظاهر بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية بتأييد الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي في حين أنها تعترض على المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Por ello, China apoya la posición del Grupo de los 21 en el sentido de que en la parte pertinente del tratado se incluya un texto relativo al desarme nuclear. | UN | لهذا السبب، تؤيد الصين موقف مجموعة اﻟ١٢ الداعي إلى إدراج بعض المقاطع المتعلقة بنزع السلاح النووي في الجزء ذي الصلة من المعاهدة. |
La Primera Comisión continúa aprobando resoluciones que muchas veces no se cumplen ni se aplican, particularmente las referidas al desarme nuclear. | UN | وتواصل اللجنة الأولى اعتماد مشاريع قرارات كثيرا ما لا يمتثل إليها أو لا تنفذ، خاصة تلك المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
El acuerdo por parte de la República Popular Democrática de Corea de una serie de medidas de verificación constituye un hecho positivo con miras a la verificación de las medidas de desnuclearización de Corea del Norte. | UN | وموافقة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على سلسلة من إجراءات التحقق تمثل تطورا إيجابيا نحو التحقق من أعمال كوريا الشمالية المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
Soy consciente de cuán difícil será resolver diferencias añejas, especialmente en lo que respecta al desarme nuclear y a las garantías de seguridad negativas. | UN | ولست أقلل بذلك من أهمية المصاعب التي تواجهونها في تسوية خلافاتٍ طال أمدها، ولا سيما الخلافات المتعلقة بنزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية. |
Cualquier evaluación de la situación con respecto al desarme nuclear en los últimos 30 años llega a la conclusión de que ha habido una falta de progreso significativo. | UN | وأي تقييم للحالة المتعلقة بنزع السلاح النووي خلال السنوات الثلاثين الماضية سيخلص إلى عدم إحراز تقدم معقول. |
También acojo con agrado el programa de medidas de desarme nuclear que ha propuesto el Seminario de la Mujer. | UN | كما نرحب ببرنامج التدابير المتعلقة بنزع السلاح النووي الذي اقترحته الحلقة الدراسية النسائية. |