Los esfuerzos multilaterales deben complementarse con medidas adoptadas a nivel nacional que refuercen los compromisos adquiridos por los Estados en el ámbito de los tratados internacionales sobre desarme y no proliferación en los cuales son partes. | UN | ويجب أن تستكمل الجهود المتعددة الأطراف بتدابير معتمدة على الصعيد الوطني لتعزيز الالتزامات التي تقطعها الدول في سياق المعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار التي هي أطراف فيها. |
A juicio de la Coalición, tales medidas contravendrían directamente las disposiciones sobre desarme y no proliferación del Tratado. | UN | ذلك أننا نرى أن أي تصرف من هذا القبيل يتناقض بشكل مباشر مع أحكام المعاهدة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Por lo tanto, consideramos que es necesario iniciar una tarea multilateral para lograr progresos en las cuestiones prioritarias del desarme y la no proliferación. | UN | لذلك، نرى أنه من الضروري الشروع في عمل متعدد الأطراف للمضي قدما بالمسائل ذات الأولوية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Dicha limitación sirve a nuestros objetivos compartidos en materia de desarme y no proliferación. | UN | ويخدم هذا التحديد أهدافنا المشتركة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Consideramos que, con los años, se ha logrado mejorar la transparencia en materia de armas nucleares mediante tratados bilaterales y multilaterales sobre el desarme y la no proliferación y mediante iniciativas unilaterales. | UN | ونعتقد أن الشفافية في الأسلحة النووية قد تحسنت على مر السنين بفضل المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وكذلك من خلال المبادرات الأحادية. |
:: Marruecos respalda todas las resoluciones relativas al desarme y la no proliferación fruto de negociaciones multilaterales o elaboradas bajo la égida de las Naciones Unidas, el OIEA y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). | UN | :: ويلتزم المغرب بجميع القرارات ذات الصلة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار الصادرة عن المفاوضات المتعددة الأطراف أو المبرمة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Esos instrumentos clave constituyen la base para los esfuerzos de la comunidad internacional relativos al desarme y la no proliferación. | UN | إذ أنها توفر أساسا لجهود المجتمع الدولي المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
La Conferencia debe producir resultados o se arriesga a inducir a la comunidad internacional a estudiar nuevas vías para acometer negociaciones multilaterales sobre desarme y no proliferación. | UN | ومن واجب المؤتمر أن يفي بالتزاماته، وإلا فإنه قد يدفع المجتمع الدولي لاستكشاف المحافل البديلة للمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Suecia ha realizado también durante decenios investigaciones concretas relacionadas con el desarme en su Establecimiento Nacional de Investigación sobre Defensa, con el fin de poner a disposición de las negociaciones multilaterales sobre desarme y no proliferación conocimientos científicos altamente calificados. | UN | كما أجرت السويد طوال عقود، بحوثاً تتصل بنزع السلاح على وجه التحديد، في مؤسسة بحوث دفاعها الوطني بغية إتاحة خبرة علمية ذات نوعية عالية للمفاوضات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
El Gobierno del Reino Unido también presta asesoramiento y asistencia a la industria y a los círculos académicos en cumplimiento de sus obligaciones en virtud de diversas leyes sobre desarme y no proliferación. | UN | وقدمت حكومة المملكة المتحدة أيضا المشورة والمساعدة إلى الأوساط الصناعية والأكاديمية في الوفاء بالتزاماتها بموجب مختلف التشريعات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
El Japón está dispuesto a ayudar a la Jamahiriya Árabe Libia en sus esfuerzos para cumplir los instrumentos y marcos jurídicos internacionales sobre desarme y no proliferación. | UN | واليابان على استعداد لمساعدة الجهود التي يبذلها البلد حاليا من أجل الامتثال للصكوك والأطر القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
El Japón está dispuesto a ayudar a Libia en sus esfuerzos para cumplir los instrumentos y marcos jurídicos internacionales sobre desarme y no proliferación. | UN | واليابان على استعداد لمساعدة ليبيا في الجهود التي تبذلها حاليا من أجل الامتثال للصكوك والأطر القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
4. Es preciso desplegar esfuerzos para garantizar la eficacia de los tratados y las convenciones sobre desarme y no proliferación. | UN | 4 - وهناك حاجة إلى بذل الجهود من أجل التأكد من فعالية المعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
A continuación figura una relación de las disposiciones referentes a los ámbitos del desarme y la no proliferación: | UN | 40 - وفيما يلي استعراض للصكوك المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار: |
Esos fracasos sucesivos sin duda han minado profundamente nuestra confianza en los esfuerzos de la comunidad internacional en la esfera del desarme y la no proliferación. | UN | وقد تركت تلك الإخفاقات المتتالية بالتأكيد خدوشا عميقة في ثقتنا بمحاولات المجتمع الدولي المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Ellas son depositarias esenciales de información y sirven como una especie de memoria institucional de la comunidad mundial en sus respectivos ámbitos del desarme y la no proliferación. | UN | وهي توفر مستودعا مركزيا للمعلومات، وتشكل نوعا من الذاكرة المؤسسية للمجتمع العالمي في مجالاتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
La segunda verdad obvia es que debemos recordar la necesidad de rehabilitar los principales instrumentos internacionales en materia de desarme y no proliferación. | UN | والحقيقة البديهية الثانية هي أنه ينبغي لنا أن نذكر بأن ثمة ضرورة لإحياء الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
La Oficina seguirá trabajando en pro de la adhesión universal a los tratados y acuerdos internacionales en materia de desarme y no proliferación y en favor de su plena y efectiva aplicación. | UN | وسيواصل المكتب عمله على دعم انضمام الدول كافة إلى المعاهدات والاتفاقات الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وعلى تنفيذها بشكل كامل وفعال. |
Creo que sus resultados han contribuido a un clima propicio a los avances de la diplomacia multilateral en materia de desarme y no proliferación. | UN | وقد هيأت نتائجهما، على ما أعتقد، المناخ لإحراز تقدم في مجال الديبلوماسية المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Un total de 337 entidades regionales y subregionales participó en los actos sobre el desarme y la no proliferación organizados por la Oficina. | UN | وشارك في الأحداث المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار التي نظمها المكتب ما مجموعه 337 كياناً إقليمياً ودون إقليمي. |
En las conferencias y reuniones sobre el desarme celebradas recientemente, mi delegación expresó su profunda preocupación por el estancamiento de las negociaciones multilaterales sobre el desarme y la no proliferación. | UN | وقد أعرب وفدي مؤخرا في بعض المؤتمرات والاجتماعات بشأن نزع السلاح عن قلقه العميق إزاء جمود المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Al comienzo de nuestros trabajos, expresé la esperanza de que el reconocimiento mundial de la importancia de las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación y lo que está en juego nos inspirarían y nos llevarían inevitablemente a unos avances importantes durante el actual período de sesiones. | UN | في بداية عملنا، أعربت عن الأمل أن يكون الاعتراف العالمي بأهمية المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وما هو على المحك إلهاماً لنا، وأن يسبب حتماً اختراقات كبيرة خلال هذه الدورة. |
La universalización de los tratados multilaterales relativos al desarme y la no proliferación y su cumplimiento, así como los mecanismos de verificación y los controles de exportación coordinados internacionalmente, son herramientas esenciales para nuestros esfuerzos. | UN | إن المعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار والسعي إلى جعلها عالمية والامتثال لها فضلا عن آليات التحقيق وضوابط التصدير المنسقة دوليا، تمثل أدوات أساسية في جهودنا. |