Consultas oficiosas sobre el sistema de gestión financiera de la sede del UNICEF | UN | المشاورة غير الرسمية المتعلقة بنظام اﻹدارة المالية بمقر اليونيسيف |
Consultas oficiosas sobre el sistema de gestión financiera de la sede del UNICEF | UN | المشاورة غير الرسمية المتعلقة بنظام اﻹدارة المالية بمقر اليونيسيف |
Sin embargo, las enmiendas constitucionales relativas al sistema de elección de los diputados y los mecanismos de consulta popular todavía están pendientes. | UN | أما التعديلات الدستورية المتعلقة بنظام انتخاب النواب وآليات التشاور الجماهيرية فلا تزال قيد الصياغة. |
Según una, sostenida por varias delegaciones, la decisión de la Comisión de suspender sus trabajos sobre el tema hasta que concluyera la segunda lectura del proyecto de artículos sobre el régimen de prevención constituía el proceder adecuado. | UN | أما الرأي الأول، الذي حظي بتأييد عدد من الوفود، فمفاده أن قرار اللجنة بتعليق عملها بشأن الموضوع إلى غاية إنهاء قراءتها الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بنظام المنع هو الأسلوب الصحيح للعمل. |
Las Naciones Unidas han atendido las necesidades relacionadas con el sistema de Información Geográfica de la Misión Conjunta, incluido el equipo conexo. | UN | وغطت الأمم المتحدة تكاليف احتياجات البعثة المشتركة المتعلقة بنظام المعلومات الجغرافية، بما في ذلك المعدات اللازمة له. |
En el anexo XII del presente informe se ofrece información relativa al sistema de comunicaciones. | UN | وترد في المرفق الثاني عشر من هذا التقرير المعلومات المتعلقة بنظام تحويل الاتصالات. |
Desde 2011 se ha trabajado en la elaboración de normas, directrices y protocolos para el sistema de atención primaria de la salud. | UN | وتواصل العمل منذ عام 2011 لوضع المعايير والمبادئ التوجيهية والبروتوكولات المتعلقة بنظام الرعاية الصحية الأولية. |
Ciertamente, las cuestiones relacionadas con el régimen del TNP y el TCPMF son las más importantes. | UN | ولا جرم أن المسائل المتعلقة بنظام معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أوثق صلة بالموضوع. |
Cabe esperar que el estudio sobre el sistema penitenciario en Guatemala sea completado en 1999. | UN | ومن المتوقع إنجاز الدراسة المتعلقة بنظام السجون في غواتيمالا خلال عام 1999. |
El sitio oficial de las Naciones Unidas en la Web contiene información sobre el sistema Galaxy en los seis idiomas oficiales. | UN | 62 - وتُتاح المعلومات المتعلقة بنظام غالاكسي بجميع اللغات الرسمية الست على الموقع الرسمي للأمم المتحدة على الشبكة. |
Parte III: Disposiciones sobre el sistema de participación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos | UN | الجزء الثالث: الأحكام المتعلقة بنظام مشاركة السلطة الدولية لقاع البحار |
Por ejemplo, muchas decisiones clave relativas al sistema de planificación de los recursos institucionales se estaban retrasando en espera del nombramiento de un director. | UN | وعلى سبيل المثال ،أرجئ العديد من القرارات المهمة المتعلقة بنظام تخطيط موارد المؤسسة إلى حين تعيين مدير لتخطيط الموارد. |
La FPNUL, con respecto a un módulo de diseño completo de un campamento para 30 efectivos y directrices relativas al sistema de gestión de residuos | UN | قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بخصوص مجموعة تصاميم كاملة لمخيّم لـ 30 فردا وبخصوص المبادئ التوجيهية المتعلقة بنظام إدارة النفايات؛ |
Disposición sobre el régimen de control de las exportaciones de productos controlados, ratificada por el decreto No. 330 del Gobierno de la República Kirguisa | UN | الأحكام المتعلقة بنظام مراقبة الصادرات فيما يتعلق بالبضائع الخاضعة للرقابة في جمهورية قيرغيزستان الذي اعتمد بموجب القرار الحكومي رقم 330 |
La oradora desea conocer el estado de aplicación de las recomendaciones, sobre todo las relacionadas con el sistema de sanciones a los proveedores, que incluyen la difusión pública de las decisiones relativas a sanciones a los proveedores. | UN | كما سألت عن حالة تنفيذ التوصيات، ولا سيما منها تلك المتعلقة بنظام لفرض العقوبات على الموردين يشمل الكشف العلني عن القرارات المتخذة بشأن العقوبات المفروضة عليهم. |
En el presente documento se resume brevemente la información relativa al sistema de disco óptico que figura en ese informe. | UN | وتلخﱢص هذه الوثيقة بإيجاز المعلومات المتعلقة بنظام القرص البصري الواردة في هذا التقرير. |
Deben examinarse otras opciones y recomendaciones del anexo II para el sistema de control interno (secc. IV. f)) | UN | مراعاة الخيارات والتوصيات الأخرى المتعلقة بنظام الضوابط الداخلية والمبينة في المرفق الثاني (القسم الرابع (و)) |
Durante el período de que se informa, el Comité celebró cuatro consultas oficiosas para examinar diferentes cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة أربع جلسات تشاورية غير رسمية لمناقشة مختلف المسائل المتعلقة بنظام الجزاءات. |
Un ejemplo famoso es el expediente judicial del Sistema de Asignación de Plazas en Escuelas Secundarias, cuyos detalles figuran en el anexo C. | UN | وهناك مثال شهير في هذا الصدد هو القضية المتعلقة بنظام تخصيص الأماكن بالمدارس الثانوية، التي ترد تفاصيلها في المرفق جيم. |
Auditoría informática de los controles generales relacionados con el sistema Integrado de Información de Gestión | UN | المراجعة الحاسوبية للضوابط العامة المتعلقة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل |
Podemos señalar las disposiciones relativas al régimen de los Estados insulares, así como otras disposiciones de la Convención, entre los muchos aspectos en los que las delegaciones de los Estados insulares hicieron aportaciones importantes y sustantivas. | UN | ويمكن للمرء أن يشير إلى الأحكام المتعلقة بنظام الجزر، كما يمكن للمرء أن يشير إلى أحكام أخرى في الاتفاقية، بوصفها من بين مجالات عديدة قدمت فيها الوفود الجزرية إسهامات هامة وموضوعية. |
En el párrafo 233, la Junta alentó a la Administración a resolver los problemas relativos al sistema informatizado de adquisiciones para asegurar la integridad de todos los datos sobre adquisiciones y la posibilidad de verificarlos. | UN | 72 - وفي الفقرة 233 شجع المجلس الإدارة على حل المسائل المتعلقة بنظام المشتريات الحاسوبي لكفالة سلامة جميع بيانات المشتريات وإمكان التحقق منها. |
La Comisión reconoce la necesidad de desarrollar los conocimientos y la experiencia técnica internos en relación con el sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | وتقر اللجنة بالحاجة إلى تنمية الخبرات والمعارف الداخلية المتعلقة بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Proyecto de principios y recomendaciones para un sistema de estadísticas vitales (PROV/ST/ESA/STAT/SER.M/19/Rev.2) | UN | مشروع المبادئ والتوصيات المتعلقة بنظام إحصاءات اﻷحوال المدنية )PROV/ST/ESA/STAT/ SER.M/19/Rev.2( |
La segunda opción era suspender la labor sobre el tema de la responsabilidad internacional hasta que la Comisión concluyera la segunda lectura de los artículos del proyecto relativos al régimen de prevención. | UN | ويتمثل النهج الثاني في تعليق العمل بشأن موضوع المسؤولية الدولية إلى أن تنتهي اللجنة من قراءتها الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بنظام المنع. |
Párrafo 13 del texto sobre la Comisión Preparatoria: responsabilidades de la Comisión Preparatoria respecto del régimen de verificación | UN | الفقرة ٣١ من النص المتعلق بإنشاء اللجنة التحضيرية: مسؤوليات اللجنة التحضيرية المتعلقة بنظام التحقق |