"المتعلقتين بانعدام الجنسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la apatridia
        
    • relativas a la apatridia
        
    • relacionados con la apatridia
        
    • sobre apatridia
        
    Cabe señalar que durante los dos años que abarca el presente informe hubo 26 adhesiones a las Convenciones de 1954 y 1961 sobre la apatridia. UN وجدير بالذكر أنه حدثت 26 حالة انضمام إلى اتفاقيتي عامي 1954 و1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية وذلك خلال السنتين المشمولتين بهذا التقرير.
    Ha aumentado el número de Estados que se han adherido a las convenciones sobre la apatridia. UN 2-6-3- زيادة عدد الدول التي انضمت إلى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية.
    Open Society Justice Initiative (OSJI) afirmó que Etiopía no era parte en ninguna de las dos convenciones internacionales sobre la apatridia. UN وأشارت مبادرة العدالة في المجتمع المفتوح إلى أن إثيوبيا ليست طرفاً في أي من الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية(4).
    La delegación estadounidense acoge con beneplácito las gestiones que realiza el ACNUR para promover adhesiones a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y a las Convenciones de 1954 y 1961 relativas a la apatridia. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها المفوضية لتشجيع الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، وإلى اتفاقية عام 1954 واتفاقية عام 1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية.
    a) i) Mayor número de ratificaciones o adhesiones a los convenios de 1954 y 1961 relacionados con la apatridia y la Convención de 2009 para la protección y asistencia de los desplazados internos en África UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول التي تصادق على اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية واتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا، أو التي تنضم إلى هذه الاتفاقيات
    Sí, excepto las Convenciones sobre apatridia de 1954 y 1961 UN نعم، باستثناء اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية
    Asimismo, insto a los Estados de África que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de adherirse a las convenciones sobre la apatridia de 1954 y 1961. UN 95 - وعلاوة على ذلك، أشجع الدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية لعامي 1954 و 1961 على النظر في ذلك.
    Los Estados que se habían adherido a las Convenciones sobre la apatridia en 2011, a saber, Croacia, Filipinas, Panamá y Nigeria, recibieron reconocimiento y felicitaciones. UN لقد تم الاعتراف بالدول التي كانت قد انضمت إلى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية خلال عام 2011 وتهنئتها، وهذه الدول هي كرواتيا والفلبين وبنما ونيجيريا.
    Esta campaña bienal incluye la promoción de la adhesión a las dos Convenciones sobre la apatridia con respecto a las cuales el ACNUR tiene un mandato, es decir, la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. UN وتشمل هذه الحملة التي تستغرق عامين تشجيع الانضمام إلى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية اللتين تتولى المفوضية مسؤوليات عنهما بموجب ولايتها، ألاّ وهما اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Elogió a los países que se habían adherido a una de las Convenciones sobre la apatridia o a ambas y estaban enmendando su legislación para prevenir y reducir la apatridia, e instó a los Estados a buscar soluciones para los problemas de los apátridas. UN وأثنى على البلدان التي انضمت إلى إحدى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية أو إلى كلتيهما، والتي تعدل التشريع لمنع حالات انعدام الجنسية وخفضها وطلب من الدول البحث عن حلول لمشاكل الأشخاص عديمي الجنسية.
    10. El número relativamente reducido de Estados partes en las Convenciones sobre la apatridia de 1954 y 1961 ha sido una de las principales debilidades del marco jurídico internacional en la materia. UN 10- ظل العدد المنخفض نسبياً للدول الأطراف في اتفاقيتي عام 1954 و1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية يشكل نقطة ضعف رئيسية في الإطار القانوني الدولي الخاص بانعدام الجنسية.
    75. Azerbaiyán acogió con satisfacción la ratificación de las dos convenciones sobre la apatridia y las medidas legislativas para combatir la violencia contra los niños y las mujeres, promover la igualdad de género y luchar contra el racismo. UN 75- ورحبت أذربيجان بالتصديق على الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية وبالتدابير التشريعية المعتمدة لمكافحة العنف ضد الأطفال والنساء، وللنهوض بالمساواة بين الجنسين ومكافحة العنصرية.
    También falta la adhesión y ratificación de las Convenciones sobre la apatridia de 1954 y 1961. UN كما لم تنضم الدولة ولم تصدق على الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية لعامي 1954 و1961(4).
    En un informe de 2007 del ACNUR se señaló como un hecho positivo la adhesión del Senegal a dos convenciones internacionales sobre la apatridia. UN 1- نوَّه تقرير صدر عام 2007 عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى انضمام السنغال إلى الاتفاقيتين الدوليتين المتعلقتين بانعدام الجنسية(7) معتبراً إياه تطوراً إيجابياً.
    2. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) valoró positivamente que, en mayo de 2013, el Parlamento aprobara la adhesión de Nicaragua a las dos convenciones sobre la apatridia. UN 2- ورحبت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بموافقة البرلمان، في أيار/مايو 2013، على انضمام الدولة إلى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية(14).
    23. En el contexto del 50º aniversario de la Convención de 1961, el ACNUR inició una serie de reuniones con expertos gubernamentales, de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y académicos para estudiar los principales problemas de la interpretación de las dos Convenciones sobre la apatridia. UN 23- وفي سياق الذكرى السنوية الخمسين لإبرام اتفاقية عام 1961، أطلقت المفوضية سلسلة من الاجتماعات() مع الخبراء الحكوميين وخبراء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية لدراسة المسائل الرئيسية المطروحة على مستوى تفسير الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية.
    140.21 Considerar la posibilidad de ratificar la CPED, el OP-CAT, la ICRMW, el ICCPR-OP2, el Estatuto de Roma de la CPI y las Convenciones sobre la apatridia (Argentina); UN 140-21- النظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية (الأرجنتين)؛
    Durante el período que se examina, dos Estados se adhirieron a las convenciones de las Naciones Unidas relativas a la apatridia: Austria se convirtió en el 63º Estado parte en la Convención de 1954, mientras que Finlandia pasó a ser el 35º Estado parte en la Convención de 1961. UN وسُجلت حالتا انضمام إلى اتفاقيتي الأمم المتحدة المتعلقتين بانعدام الجنسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث أصبحت النمسا الدولة الطرف الثالثة والستين في اتفاقية عام 1954، فيما أصبحت فنلندا الدولة الطرف الخامسة والثلاثين في اتفاقية عام 1961.
    a) i) Mayor número de ratificaciones o adhesiones a los convenios de 1954 y 1961 relacionados con la apatridia y la Convención de 2009 para la protección y asistencia de los desplazados internos en África UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول التي تصادق على اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية واتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا، أو التي تنضم إلى هذه الاتفاقيات
    a) i) Mayor número de ratificaciones o adhesiones a los convenios de 1954 y 1961 relacionados con la apatridia y la Convención de 2009 para la protección y asistencia de los desplazados internos en África UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول التي تصادق على اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية واتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا، أو عدد الدول التي تنضم إلى هذه الاتفاقيات
    10. En cuanto a la nacionalidad, la Iniciativa pro Justicia del Open Society Institute (OSJI) indicó que Côte d ' Ivoire era parte en varios instrumentos internacionales y regionales pertinentes, pero no de las dos convenciones internacionales sobre apatridia. UN 10- وفيما يتعلق بالجنسية، أفادت مبادرة عدالة المجتمع المفتوح أن كوت ديفوار طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، لكنها ليست طرفاً في الاتفاقيتين الدوليتين المتعلقتين بانعدام الجنسية(20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more