"المتعلق بأعمال" - Translation from Arabic to Spanish

    • acerca de la labor
        
    • sobre la labor realizada
        
    • sobre la labor del
        
    • sobre las actividades
        
    • relativo a las actividades
        
    • sobre funciones
        
    • sobre los trabajos
        
    • relativo a la labor de
        
    • sobre la labor de la
        
    Examen del informe acerca de la labor del Grupo de Expertos UN النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكومي
    Examen del informe acerca de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales UN النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين
    Examen del informe acerca de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales (continuación) UN النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين
    El Presidente de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional presenta el informe sobre la labor realizada en el 32º período de sesiones. UN عــرض رئيــس لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي التقرير المتعلق بأعمال الدورة الثانية والثلاثين المقدم من اللجنة.
    La oradora se mostró favorable a elaborar una resolución concreta sobre endeudamiento en lugar de incluir esa cuestión en la resolución que se presentaba normalmente sobre la labor del Comité. UN وقالت إنها تفضل صياغة قرار مستقل بشأن المديونية على إدراج هذه المسألة في القرار المعتاد المتعلق بأعمال اللجنة.
    Deseamos además expresar nuestro reconocimiento al representante de la Federación de Rusia, Embajador Denisov, por haber presentado el informe sobre las actividades del Consejo de Seguridad. UN ونود أيضا أن نعبر عن شكرنا لممثل الاتحاد الروسي، السفير دنيسوف، على عرضه للتقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن.
    67. La Sra. Price (Canadá) señala que su delegación se ha vuelto a abstener en la votación sobre el proyecto de resolución A/C.4/58/L.17 relativo a las actividades del Comité Especial. UN 67 - السيد برايس (كندا): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.4/58/L.17 المتعلق بأعمال اللجنة الخاصة.
    Desde la crisis de 2006, la PNTL ha tomado medidas para su plena reconstitución de conformidad con el Acuerdo sobre funciones de policía. UN ومنذ أزمة عام 2006، اتخذت قوات الشرطة الوطنية خطوات لإعادة تشكيلها بالكامل وفقا للترتيب التكميلي المتعلق بأعمال الشرطة.
    La delegación de Cuba desea, pues, que en el proyecto de resolución sobre los trabajos del Comité se indique que esa cuestión ha de figurar entre los temas prioritarios que se examinarán en el próximo período de sesiones. UN وقال إن الوفد الكوبي يود على هذا اﻷساس أن يدرج مشروع القرار المتعلق بأعمال اللجنة ضمن المواضيع التي سيتم استعراضها على سبيل اﻷولوية في الدورة المقبلة.
    La Comisión expresó su reconocimiento a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por el material de información suministrado sobre la legislación espacial nacional y los tratados internacionales, así como por el informativo sitio web relativo a la labor de la Comisión y sus subcomisiones. UN 190- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي للمواد الإعلامية التي قدّمها عن تشريعات الفضاء الوطنية والمعاهدات الدولية، وكذلك لموقع الويب المفيد المتعلق بأعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.
    Examen del informe acerca de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales UN النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين
    Examen del informe acerca de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales UN النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين
    10. Examen del informe acerca de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN 10- النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين.
    10. Examen del informe acerca de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN 10- النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين
    10. Examen del informe acerca de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN 10- النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين.
    Informe consolidado sobre la labor realizada por las comisiones UN التقرير الموحد المتعلق بأعمال اللجان الفنية للمجلس
    78. En la misma sesión el Comité Preparatorio examinó el proyecto de informe sobre la labor realizada en su período de sesiones de organización. UN 78- وفي هذه الجلسة نفسها، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع التقرير المتعلق بأعمال دورتها التنظيمية.
    33. En razón de la duración relativamente breve del período de sesiones, así como de la naturaleza y el calendario de los debates, es difícil que al final del período de sesiones se pueda disponer de un proyecto de texto de informe sobre la labor realizada. UN ٣٣- ربما تؤثر مدة الدورة القصيرة نسبياً، فضلاً عن طبيعة وتوقيت المناقشة، على مدى إتاحة مشروع نص التقرير المتعلق بأعمال الدورة في نهاية الدورة.
    La oradora favorecía la redacción de una resolución concreta sobre el endeudamiento, en lugar de incluir esa cuestión en la resolución que se presentaba normalmente sobre la labor del Comité. UN وقالت إنها تفضل صياغة قرار مستقل بشأن المديونية على إدراج هذه المسألة في القرار المعتاد المتعلق بأعمال اللجنة.
    Tengo el honor de remitirle el informe sobre las actividades del Consejo de Seguridad durante la Presidencia de Francia en mayo de 2011 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة فرنسا في شهر أيار/مايو 2011 (انظر المرفق).
    52. En su 2652ª sesión, celebrada el 29 de julio de 2009, el Comité examinó el borrador de su 33º informe anual, relativo a las actividades realizadas en sus períodos de sesiones 94º, 95º y 96º, celebrados en 2008 y 2009. UN 52- نظرت اللجنة، في جلستها 2652، المعقودة في 29 تموز/يوليه 2009، في مشروع تقريرها السنوي الثالث والثلاثين المتعلق بأعمال دوراتها الرابعة والتسعين والخامسة والتسعين والسادسة والتسعين المعقودة في عامي 2008 و2009.
    La transición de las funciones de policía ejecutiva a un papel estrictamente limitado a la orientación y la observación se irá haciendo gradualmente, de conformidad con el programa de registro y certificación de la policía nacional, según lo previsto en el acuerdo sobre funciones de policía. UN وسيجري الانتقال على مراحل من أعمال الشرطة التنفيذية إلى دور يقتصر على الإرشاد والمراقبة وفقا لبرنامج تسجيل وإصدار شهادات الشرطة الوطنية، على نحو ما نص عليه الترتيب المتعلق بأعمال الشرطة.
    El proyecto de resolución sobre los trabajos del Departamento de Información Pública también es semejante a la resolución del año anterior, aunque con algunas modificaciones. UN ومشروع القرار المتعلق بأعمال إدارة شؤون اﻹعلام شبيه أيضا بالقرار المتخذ في العام السابق ولو أنه أدخلت عليه بعض التعديلات.
    A este respecto, ha existido un acuerdo general entre las delegaciones sobre este enfoque, tal como se refleja en el párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/50/L.28/Rev.1 relativo a la labor de la Comisión de Desarme, que fue adoptado por la Primera Comisión y que mencioné hace un momento. UN وفي هذا الصدد، يوجد توافق عام بين الوفود على هذا النهج، مثلما تبينه الفقرة ٨ من منطوق مشروع القرار A/C.1/50/L.28/Rev.1، وهو النهج المتعلق بأعمال هيئة نزع السلاح والذي اعتمدته اللجنة اﻷولى مثلما ذكرت قبل برهة وجيزة.
    En su Memoria sobre la labor de la Organización se señalan los problemas que enfrentamos y se proponen soluciones. UN والمشاكل التي نواجهها قد حُدِّدت في هذا التقرير المتعلق بأعمال المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more