"المتعلق بأقل البلدان نموا" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los países menos adelantados
        
    • en favor de los países menos adelantados
        
    • relativo a los países menos adelantados
        
    • para los países menos adelantados
        
    • titulado Los países menos adelantados
        
    • Least Developed Countries
        
    El subprograma preparó el Informe anual sobre los países menos adelantados. UN جرى إصدار التقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    La publicación anual del Informe sobre los países menos adelantados, sin un correspondiente aumento de los recursos, planteaba un gran desafío. UN على أن إصدار التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا سنويا قد شكل تحديا كبيرا نظرا لعدم توافر ما يلزم لذلك من موارد.
    Se reducirá la capacidad de realizar análisis estadísticos sobre los países menos adelantados tanto en lo que afecta al Comité de Planificación del Desarrollo como a la elaboración de un índice de vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN سيجري تخفيض القدرة على التحليل اﻹحصائي المتعلق بأقل البلدان نموا الذي ستستعمله لجنة التخطيط اﻹنمائي والذي سيستخدم في وضع مؤشر ضعف الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    La promoción del logro de esas nuevas iniciativas impulsará también la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados. UN ولاشك في أن العمل على تحقيق المبادرات الأخرى سوف يشجع أيضا على تنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا.
    En 1996, por ejemplo, las tiradas del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo y del World Investment Report (WIR) fueron de 10.000 ejemplares cada una, y la del Informe sobre los países menos adelantados fue de 6.500 ejemplares. UN ففي عام ٦٩٩١ على سبيل المثال، كان حجم طبعتي تقرير التجارة والتنمية وتقرير الاستثمار العالمي ٠٠٠ ٠١ نسخة لكل منهما كما كان ٠٠٥ ٦ نسخة للتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا.
    En el caso de la UNCTAD, esto sucede principalmente con el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, el WIR y el Informe sobre los países menos adelantados. UN وفي حالة اﻷونكتاد، فإن ذلك ينطبق في المقام اﻷول على تقرير التجارة والتنمية وتقرير الاستثمار العالمي والتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا.
    Asimismo acogemos con agrado la decisión de la Asamblea General de que, en los futuros informes anuales sobre los países menos adelantados, aporten una contribución sustantiva a la Conferencia y a su proceso preparatorio. UN ونرحب أيضا بما قررته الجمعية العامة من أن اﻹصدارات المقبلة للتقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا ستقدم إسهاما موضوعيا في المؤتمر وفي أعماله التحضيرية.
    En el marco del subprograma sobre los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral, se organizan reuniones legislativas y técnicas para beneficio de esos países. UN ويجري تنظيم اجتماعات تشريعية وتقنية لصالح هذه البلدان في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    Se encomió la labor de la UNCTAD sobre el Informe sobre los países menos adelantados. UN 178- وأشيد بعمل الأونكتاد لإعداد التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا.
    En el informe sobre los países menos adelantados correspondiente a 2002 se indica que el porcentaje de la población que vive en la extrema pobreza es mayor precisamente en los países que dependen de la exportación de productos básicos. UN وفي التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام 2002، ورد أن النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في فقر مدقع مرتفعة بالتحديد في البلدان التي تعتمد على تصدير السلع الأساسية.
    Asimismo, han aportado contribuciones concretas al examen anual de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción, por ejemplo, colaborando con la secretaría de la UNCTAD en el análisis de sectores clave y cuestiones especiales para el Informe de 1995 sobre los países menos adelantados. UN كما قدمت هذه الوكالات مساهمات محددة في الاستعراض السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، مثل التعاون مع أمانة اﻷونكتاد في إجراء تحليل للقطاعات الرئيسية والمواضيع الخاصة للتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا.
    En ellas la Junta observó, entre otras cosas, que el informe anual sobre los países menos adelantados era el único informe del sistema de las Naciones Unidas que trataba exclusivamente de los problemas del desarrollo de los PMA, y que ese informe tenía particular valor para los gobiernos de estos países y para los países e instituciones que colaboraban a su desarrollo. UN ولاحظ المجلس، في جملة أمور، أن التقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا هو التقرير الوحيد لمنظومة اﻷمم المتحدة الذي يركز حصرا على إشكالية التنمية في أقل البلدان نموا وأنه يتسم بأهمية خاصة لحكومات هذه البلدان ولشركائها في التنمية.
    7. Pide al Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo que en los futuros informes anuales sobre los países menos adelantados incluya contribuciones sustantivas a la Conferencia y su proceso preparatorio; UN " ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يدرج في الاصدارات المقبلة للتقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا مساهمات موضوعية من أجل المؤتمر وعمليته التحضيرية؛
    3. Pide al Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo que, en los futuros informes anuales sobre los países menos adelantados, incluya contribuciones sustantivas a la Conferencia y su proceso preparatorio; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يدرج في اﻹصدارات المقبلة للتقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا مساهمات موضوعية من أجل المؤتمر وعمليته التحضيرية؛
    3. Pide al Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo que, en los futuros informes anuales sobre los países menos adelantados, incluya contribuciones sustantivas a la Conferencia y a su proceso preparatorio; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يدرج في اﻹصدارات المقبلة للتقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا مساهمات موضوعية من أجل المؤتمر وعمليته التحضيرية؛
    El orador confía en que se siga asignando prioridad a las necesidades de esos países y que se desplieguen esfuerzos concertados para aplicar el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN وأعرب عن أمله في الاستمرار في منح اﻷولوية لاحتياجات هذه البلدان، وبذل جهود منسقة لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا في عقد التسعينات.
    28. En 1995 se celebrará el examen de mitad de período del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN ٢٨ - وأضاف أن استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا في التسعينات سيجري في عام ١٩٩٥.
    Parece existir consenso en que es preciso prestar especial atención a los países menos desarrollados por conducto del mecanismo primario del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN وقد بدا أن هناك توافق آراء عام بشأن الحاجة الى إيلاء اهتمام خاص بأقل البلدان نموا من خلال اﻵلية الرئيسية لبرنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا في التسعينات.
    La ASEAN atribuye especial importancia al subprograma 5, relativo a los países menos adelantados y a los países en desarrollo insulares y sin litoral, así como a la valiosa labor que realiza la Oficina del Coordinador Especial. UN 117 - والرابطة تعلق أهمية خاصة على البرنامج الفرعي 5 المتعلق بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، وكذلك على العمل الهام الذي اضطلع به مكتب المنسق الخاص.
    El Programa Especial para los países menos adelantados, los países sin litoral y los pequeños países insulares en desarrollo debe seguir desempeñando una labor analítica y de asistencia técnica relacionada con los problemas de transporte de tránsito de los países en desarrollo sin litoral a los que se hace referencia en su mandato. UN ويجب أن يواصل برنامجه الخاص المتعلق بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية إجراء التحليلات وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بمشاكل النقل العابر التي تعاني منها البلدان النامية غير الساحلية والتي تقع في إطار ولايته.
    Tomando nota también del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 y del informe titulado Los países menos adelantados: informe de 2002, UN " وإذ تحيط علما أيضا ببرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا وبالتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام 2002،
    El Sr. AHMED (Bangladesh) expresa el reconocimiento de su delegación por el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1997 y el The Least Developed Countries 1997 Report. UN ٤١ - السيد أحمد )بنغلاديش(: أعرب عن تقدير وفده لتقرير التجارة والتنمية لعام ٧٩٩١، والتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام ٧٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more