"المتعلق بإطار" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el marco
        
    • relativa al marco
        
    • relativo al marco
        
    • del marco de
        
    • relativos al Marco
        
    • relacionada con el Marco
        
    El informe sobre el marco de financiación multianual ya indica que la participación del PNUD es cada vez mayor. UN وبالفعل، يشير التقرير المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات إلى أن مشاركة البرنامج الإنمائي في هذا المجال تتزايد.
    En el cuadro 3.1, de 3.1, figura información sobre el marco financiero del PNUD. UN انظر الجدول 3-1 المتعلق بإطار العمل المالي للبرنامج الإنمائي تحت 3-1.
    DP/FPA/2000/6 FNUAP: informe sobre el marco de financiación multianual UN DP/FPA/2000/6 صندوق الأمم المتحدة للسكان: التقرير المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات
    Se debe adoptar un enfoque progresivo para garantizar la realización ordenada y eficaz de las negociaciones, en otras palabras, la parte relativa al marco político debe concluirse antes de abordar otros problemas. UN وأضاف أنه ينبغي، من أجل ضمان إجراء المشاورات بطريقة منظمة وفعالة، اتباع نهج مرحلي أو بمعنى آخر ينبغي إكمال الجزء المتعلق بإطار العمل بشأن السياسة قبل معالجة المشاكل اﻷخرى.
    La secretaría apoya efectivamente el examen por el CRIC del objetivo operacional relativo al marco de políticas en el contexto de la Estrategia. UN أن تدعم الأمانة على نحو فعال استعراض لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية للهدف التنفيذي المتعلق بإطار السياسة العامة في سياق الاستراتيجية
    DP/FPA/2000/6 FNUAP: informe sobre el marco de financiación multianual UN DP/FPA/2000/6 صندوق الأمم المتحدة للسكان: التقرير المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات
    El formato se ha racionalizado, en la medida de lo posible, utilizando el formato del informe sobre el marco de financiación multianual del PNUD. UN وتم على قدر الإمكان تبسيط شكل التقرير باستخدام شكل تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات.
    Objetivo operacional 2 sobre el marco de políticas: las Partes evalúan los progresos realizados en la consecución de este objetivo operacional y deciden las nuevas medidas que se han de adoptar. UN الهدف التنفيذي 2 المتعلق بإطار السياسة العامة: إجراء الأطراف تقييماً للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي والبتّ في الخطوات التالية المزمع اتخاذها.
    Objetivo operacional 2 sobre el marco de políticas: las Partes evalúan los progresos realizados en la consecución de este objetivo operacional y deciden las nuevas medidas que se han de adoptar UN الهدف التنفيذي 2 المتعلق بإطار السياسات العامة: أن تقيم الأطراف التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي وتبتّ في التدابير التالية المزمع اتخاذها
    Otro orador señaló la importancia del capítulo sobre el marco de negocios para el establecimiento del entorno para el Manual práctico. UN 27 - وأشار متكلم آخر إلى أهمية الفصل المتعلق بإطار قطاع الأعمال في تهيئة الساحة للدليل العملي.
    Michael Kobetsky presentó el capítulo sobre el marco de negocios. UN 87 - وعرض مايكل كوبتسكي الفصل المتعلق بإطار العمل.
    En lo que respecta a los efectos de las actividades operacionales, la oradora está de acuerdo con el párrafo 39 del informe y señala que todo el sistema de las Naciones Unidas participa en la preparación de la nota sobre la estrategia del país y el proyecto piloto sobre el marco de Asistencia para el Desarrollo. UN وفيما يتعلق بأثر اﻷنشطة التنفيذية، فهي توافق كلية على الفقرة ٣٩ من التقرير، ملاحظة أن منظومة اﻷمم المتحدة كلها تشارك في ممارسة المذكرة الاستراتيجية القطرية والمشروع الريادي المتعلق بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    La Directora Ejecutiva informó de que, en respuesta a la decisión 99/5 de la Junta Ejecutiva sobre el marco multianual de financiación, se estaban logrando progresos considerables en el desarrollo de ese enfoque. UN وأفادت بأنه يجري، في إطار متابعة مقرر المجلس التنفيذي ٩٩/٥ المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات، إحراز تقدم كبير في مواصلة تطوير هذا النهج.
    La Directora Ejecutiva informó de que, en respuesta a la decisión 99/5 de la Junta Ejecutiva sobre el marco multianual de financiación, se estaban logrando progresos considerables en el desarrollo de ese enfoque. UN وأفادت بأنه يجري، في إطار متابعة مقرر المجلس التنفيذي 99/5 المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات، إحراز تقدم كبير في مواصلة تطوير هذا النهج.
    Fuente: Informe sobre el marco de financiación plurianual (DP/2003/12). UN المصدر: التقرير المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات (DP/2003/12).
    Tomó nota del informe sobre el marco de rendición de cuentas vigente en el PUND y sus mecanismos de supervisión y evaluación (DP/2007/CRP.4); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بإطار المساءلة القائم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وآليات رصده وتقييمه (DP/2007/CRP.4)؛
    98. En la reunión de Delhi se revisó la propuesta relativa al marco y las actividades operacionales de la RPT 2. UN 98- واستعرض اجتماع دلهي الاقتراح المتعلق بإطار الشبكة الثانية وأنشطتها التشغيلية.
    El 20 de diciembre de 2005 se promulgó la legislación relativa al marco y los principios rectores del Servicio de Policía de Kosovo UN أصدر التشريع المتعلق بإطار دائرة شرطة كوسوفو والمبادئ التوجيهية المتصلة بها في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005
    A este respecto, se hace una remisión al capítulo X, relativo al marco de supervisión. UN ويمكن الرجوع في هذا الصدد إلى الفصل العاشر المتعلق بإطار الرقابة.
    La secretaría apoya efectivamente el examen por el CRIC del objetivo operacional relativo al marco de políticas en el contexto de la Estrategia. UN دعم الأمانة على نحو فعال للاستعراض الذي تقوم به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن الهدف التنفيذي المتعلق بإطار السياسة العامة في سياق الاستراتيجية
    A. Datos recientes del examen a mitad de período del marco de Acción de Hyogo UN ألف - معلومات عن المستجدات في استعراض منتصف المدة المتعلق بإطار عمل هيوغو
    Además, la Junta Ejecutiva seguía de cerca el avance de los trabajos relativos al Marco de Nairobi. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظر المجلس التنفيذي عن كثب في تقدم العمل المتعلق بإطار نيروبي().
    Señaló que la Dirección de Políticas de Desarrollo estaba desarrollando un proyecto para integrar el aspecto comercial en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza en dos países, como parte de la labor relacionada con el Marco Integrado para el comercio de los países menos adelantados. UN ولاحظت أن مكتب السياسات الإنمائية يشترك بنشاط في مشروع إرشادي لإدماج البُعد التجاري في الورقة الاستراتيجية للتخفيف من الفقر في بلدين، كجزء من العمل المتعلق بإطار التجارة المتكاملة لأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more