Fuente de datos: Cálculo estimado a partir de la Segunda encuesta nacional por muestreo de China sobre la discapacidad, 2006. | UN | نينغشيا شينجيانغ مصدر البيانات: حساب تقديري على أساس الاستقصاء الوطني الصيني الثاني بالعينة المتعلق بالإعاقة لعام 2006. |
Destacará también la función que tiene la familia en el Marco de su programa sobre la discapacidad. | UN | وستبرز اللجنة أيضا دور الأسرة في إطار برنامجها المتعلق بالإعاقة. |
Criterios de discapacidad de la segunda encuesta nacional por muestreo sobre la discapacidad | UN | معايير الإعاقة في الاستقصاء الوطني الصيني الثاني بالعينات المتعلق بالإعاقة |
La página sobre discapacidad puede ser consultada por personas con impedimentos de la vista. | UN | وتتاح تماماً إمكانية وصول المصابين بإعاقة بصرية إلى الموقع المتعلق بالإعاقة على الإنترنت. |
Es necesario que la región incorpore una perspectiva de la discapacidad en sus planteamientos generales y en sus prácticas sobre el desarrollo inclusivo y sostenible. | UN | فالحاجة تدعو إلى أن تعمم المنطقة المنظور المتعلق بالإعاقة في خطابها العام وممارساتها المتعلقة بتنمية مستدامة وإدماجية. |
Por este motivo, el logro de la accesibilidad ha sido un objetivo clave del marco internacional sobre la discapacidad. | UN | ومن ثم ما فتئ تحقيق تلك التسهيلات يمثل هدفا رئيسيا من بين أهداف الإطار الدولي المتعلق بالإعاقة. |
- Miembro de la Comisión de Elaboración de la Legislación Tunecina sobre la discapacidad | UN | - عضو لجنة إعداد التشريع التونسي المتعلق بالإعاقة |
Los países de la región suelen comunicar tasas sumamente bajas de prevalencia de la discapacidad, del orden del 1% al 5%, mientras que las tasas estimadas en el Informe mundial sobre la discapacidad son del 10% al 15%. | UN | فغالبا ما تبلغ بلدان المنطقة عن معدلات انتشار للإعاقة منخفضة جدا، تتراوح بين 1 و 5 في المائة، بالمقارنة مع نسبة 10 إلى 15 في المائة، وهي النسبة التقديرية في التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة. |
El Banco Mundial y la OMS publicarán el Informe mundial sobre la discapacidad el 9 de junio de 2011 [[ok]]. | UN | وسوف يقوم البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية بإصدار التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة في 9 حزيران/يونيه 2011. |
Fortalecer y aplicar el marco normativo internacional sobre la discapacidad | UN | ألف - تعزيز الإطار المعياري الدولي المتعلق بالإعاقة وتطبيقه |
La aplicación del marco normativo internacional sobre la discapacidad también requiere seguimiento y evaluación. | UN | 47 - ويستلزم تنفيذ الإطار المعياري الدولي المتعلق بالإعاقة أيضا القيام بالرصد والتقييم. |
18. En el Informe mundial sobre la discapacidad se indica en primer lugar que el número de personas con discapacidad en el mundo es superior a lo que se pensaba. | UN | 18- ويبين التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة في البداية أن عدد المعوقين في العالم يفوق التوقعات. |
No obstante, a pesar de los avances conseguidos en el marco normativo internacional sobre la discapacidad y el desarrollo, la cuestión de la discapacidad sigue brillando por su ausencia en el programa mundial de desarrollo y en los objetivos, metas e indicadores correspondientes. | UN | بيد أنه رغم التقدم المحرز في الإطار المعياري الدولي المتعلق بالإعاقة والتنمية، ما زالت الإعاقة مسألة مُغفلة إلى حد كبير في خطة التنمية العالمية وما يقابلها من أهداف وغايات ومؤشرات. |
La Ley sobre discapacidad también contenía disposiciones especiales para facilitar el empleo de las personas con discapacidad. | UN | ويتضمن القانون المتعلق بالإعاقة أيضاً أحكاماً خاصة لتيسير توظيف الأشخاص المعوقين. |
Los dirigentes hicieron suyo el Marco de Acción del Milenio sobre discapacidad de Biwako, que establece un conjunto de metas y objetivos que los países insulares del Pacífico podrían tratar de alcanzar en los próximos 10 años. | UN | 50 - أعلن القادة تأييدهم لإطار بيواكو للعمل المتعلق بالإعاقة في الألفية الجديدة، الذي يقدم مجموعة من الأهداف والمقاصد يمكن لبلدان جزر المحيط الهادئ العمل على تحقيقها خلال السنوات العشر المقبلة. |
En 2004, el Gobierno ha modificado su Ley sobre discapacidad incluyendo en ella artículos relativos a la prohibición de la discriminación contra personas con discapacidad y que facultan a éstas a participar más plenamente en la formulación de políticas. | UN | وفي عام 2004، عدّلت الحكومة قانونها المتعلق بالإعاقة لتضمينه موادا عن حظر التمييز ضد المعوقين، وللسماح للمعوقين بالمشاركة على نحو أكمل في صنع السياسات. |
Muchas de estas políticas están recogidas en el Libro Blanco sobre las Personas con Discapacidad y orientan la labor de la Unidad Nacional de la discapacidad. | UN | ويرد العديد من هذه السياسات في الكتاب الأبيض المتعلق بالإعاقة ويوجه أعمال الوحدة الوطنية المعنية بالإعاقات. |
El objeto de este análisis era observar cómo los Estados partes se veían a sí mismos en el cumplimiento de sus obligaciones en el contexto específico de la discapacidad. | UN | وكان هدف ذلك التحليل هو معرفة الكيفية التي تنظر بها الدول الأطراف إلى نفسها من حيث الوفاء بالتزاماتها في السياق المحدد المتعلق بالإعاقة. |
Los gastos relacionados con incapacidad cuyo reembolso pueden reclamar las personas que prestan servicios de salud en nombre de sus familiares dependientes se aumentaron a 10.000 dólares; los estudiantes con derecho al descuento impositivo por discapacidad también reciben apoyo a través de estos incentivos tributarios. | UN | أما مبلغ النفقات ذات الصلة بالإعاقة والذي يمكن أن يطالب به مقدمو الرعاية بالنيابة عن أقاربهم المعانين قد ارتفع إلى 000 10 دولار، هذه الحوافز الضريبية تدعمها أيضا الطلبة الذين تتوافر فيهم شروط الحصول على الخصم الضريبي المتعلق بالإعاقة. |
No obstante, aun en los casos en que los abusos o el descuido requieren la intervención de organismos sociales, el apoyo en materia de discapacidad se mantiene en todas las circunstancias. | UN | ومع ذلك، وحتى في حالات إساءة المعاملة أو الإهمال التي تستلزم تدخل الوكالات الاجتماعية، يستمر الدعم المتعلق بالإعاقة في جميع الظروف. |
Por ejemplo, las disposiciones relativas a este principio que figuran en los dos Pactos Internacionales se refieren a la prohibición de la discriminación " sin distinción alguna " , abarcando la discriminación relacionada con la discapacidad. | UN | وتشير الأحكام المتعلقة بهذا المبدأ في العهدين الدوليين، على سبيل المثال، إلى حظر التمييز على أساس " أي نوع " من التفرقة. وهذا يشمل التمييز المتعلق بالإعاقة. |
Malasia constituyó 10 grupos de trabajo técnicos para examinar las necesidades y problemas de acuerdo con las áreas prioritarias definidas en virtud del Marco de Acción del Milenio de Biwako para la creación de una sociedad inclusiva, libre de obstáculos y basada en el ejercicio de los derechos para las Personas con Discapacidad de Asia y el Pacífico. | UN | وشكلت ماليزيا عشرة أفرقة عاملة تقنية للنظر في الاحتياجات والقضايا وفقا لمجالات الأولوية التي حددت في إطار بيواكو للعمل المتعلق بالإعاقة في الألفية من أجل توجيه الأعمال نحو مجتمع غير إقصائي وخال من الحواجز وقائم على إحقاق الحقوق لفائدة المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La República Dominicana ha fortalecido su marco jurídico e institucional en los aspectos relativos a la discapacidad en el empleo, la salud, los deportes y la seguridad social. | UN | وقد عززت الجمهورية الدومينيكية إطارها القانوني والمؤسسي المتعلق بالإعاقة في مجالات العمل والصحة والرياضة والضمان الاجتماعي. |