"المتعلق بالاتجار بالأشخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la trata de personas
        
    • relativo a la trata de personas
        
    • contra la Trata de Personas
        
    • relativa a la trata de personas
        
    • de la trata de personas
        
    • sobre trata de personas
        
    • de lucha contra la trata
        
    También sería un error rechazar este mecanismo aduciendo que ya existe apoyo para el Protocolo sobre la trata de personas. UN ويكون من الخطأ رفض هذه الآلية من منطلق وجود تأييد فعلي للبروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    El Canadá celebró la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y del Protocolo sobre la trata de personas. UN ورحبت كندا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    El Salvador, ha firmado el Protocolo Facultativo sobre la trata de personas, complementario a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وفي سنة 2002 وقعت السلفادور على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    Así pues, el tema relativo a la trata de personas pasó a ser el tema 3 del programa. UN وبذلك، أصبح البند المتعلق بالاتجار بالأشخاص البند الثالث من بنود جدول الأعمال.
    El anteproyecto de ley de lucha contra la Trata de Personas, que estaba a la espera del voto del Parlamento, concretizaba todavía más estos esfuerzos. UN وتتجسد الجهود المبذولة بصورة أفضل في نص المشروع الأولي للقانون المتعلق بالاتجار بالأشخاص الذي ينتظر اعتماد البرلمان له.
    44. Malasia encomió a Chile por el fortalecimiento de su marco institucional y legislativo, el establecimiento en 2009 de una institución nacional de derechos humanos, los avances logrados en la defensa de los derechos de la mujer y la entrada en vigor en 2011 de la legislación relativa a la trata de personas. UN 44- وأثنت ماليزيا على تعزيز شيلي لإطارها المؤسسي والتشريعي، وإنشائها المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2009، وإحرازها تقدماً في تحسين حقوق المرأة وإنفاذ القانون المتعلق بالاتجار بالأشخاص في عام 2011.
    14. En el contexto de la trata de personas, la demanda también puede dividirse en categorías dependientes de la finalidad de la explotación de las víctimas. UN 14- ويمكن كذلك تصنيف الطلب المتعلق بالاتجار بالأشخاص من حيث شكل الغرض الاستغلالي، كما يلي:
    El 25 de junio de 2008 se presentó en la Cámara Baja del Parlamento un proyecto de ley para aplicar la normativa sobre la trata de personas. UN وعُرضت مسودة التشريع التنفيذي المتعلق بالاتجار بالأشخاص على مجلس النواب في البرلمان في 25 حزيران/يونيه 2008.
    El Gobierno del Japón estudia la posibilidad de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el Protocolo sobre la trata de personas. UN وتنظر الحكومة في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    38. El ACNUR celebró la aprobación, en 2011, de la Ley Nº 20507 sobre la trata de personas. UN 38- ورحبت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين باعتماد القانون رقم 20-507 المتعلق بالاتجار بالأشخاص عام 2011(85).
    La oficina del coordinador contra la Trata de Personas está elaborando un proyecto de documento para dar cumplimiento a las recomendaciones que figuran en el Informe Mundial sobre la trata de personas y aplicar el Plan de Acción Mundial para Combatir la Trata de Personas. UN ويعكف مكتب المنسق المعني بمكافحة الاتجار بالبشر على إعداد مشروع وثيقة للاستجابة للتوصيات الواردة في التقرير العالمي المتعلق بالاتجار بالأشخاص وتنفيذ خطة العمل العالمية.
    Argelia celebró la ratificación por Dominica de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo, así como su adhesión al Protocolo sobre la trata de personas. UN ورحبت بتصديق دومينيكا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، فضلاً عن انضمامها إلى البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    Felicitó a Dominica por la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo sobre la trata de personas. UN وأشادت بدومينيكا لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري وعلى البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    63. La indemnización y la atención a las víctimas están previstas en la Ley sobre la trata de personas y el Turismo Sexual. UN 63- ينص القانون المتعلق بالاتجار بالأشخاص والسياحة الجنسية على تعويض الضحايا ورعايتهم.
    3. La prostitución no está tipificada como delito en la legislación boliviana, pero la Ley No. 2033 y la legislación sobre la trata de personas prohíben el proxenetismo. UN 3 - ومضت تقول إن البغاء ليس مجرَّماً في القانون البوليفي لكن القوادة محظورة بموجب القانون رقم 2033 وبمقتضى التشريع المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    116. Mozambique tomó nota de los avances realizados en muchas esferas de los derechos humanos, el logro del ODM relativo a la reducción de la pobreza y la promulgación de legislación sobre la trata de personas. UN 116- وأشارت موزامبيق إلى الإنجازات التي تحققت في ميادين كثيرة فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحد من الفقر، واعتماد القانون المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    Se prevé que el protocolo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional relativo a la trata de personas reforzará la acción de los distintos países para hacer frente a ese problema. UN ومن المتوقع أن يؤدي بروتوكول اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المتعلق بالاتجار بالأشخاص إلى تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى معالجة هذه المشكلة.
    113.35 Considerar la posibilidad de ratificar el Protocolo de Palermo relativo a la trata de personas (Filipinas); UN 113-35 النظر في التصديق على بروتوكول باليرمو المتعلق بالاتجار بالأشخاص (الفلبين)؛
    Con arreglo a las disposiciones de la Constitución de Polonia, será posible aplicar directamente en la legislación polaca la definición de la trata de personas que figura en el Protocolo de Palermo. UN 75 - وعملا بأحكام الدستور البولندي، يمكن تطبيق تعريف بروتوكول باليرمو المتعلق بالاتجار بالأشخاص في القانون البولندي مباشرة.
    Además, 117 Estados han firmado y 28 han ratificado el Protocolo sobre trata de personas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعـت البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص 117 دولة وصدقت عليه 28 دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more