"المتعلق بالاتفاقية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • relativo a la Convención Internacional
        
    • sobre la Convención Internacional
        
    • relativo al Convenio Internacional
        
    • relativa al Convenio Internacional
        
    Proyecto de resolución A/C.3/51/L.24, relativo a la Convención Internacional para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial UN مشروع القرار A/C.3/51/L.24 المتعلق بالاتفاقية الدولية بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري
    90. La PRESIDENTA señala a la atención el proyecto de resolución A/C.3/51/L.32, relativo a la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, y dice que Kirguistán se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN ٩٠ - الرئيس: وجه الاهتمام إلى مشروع القرار A/C.3/51/L.32 المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وذكر أن قيرغيزستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias (organizadas por la Misión Permanente de México) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (تنظمها البعثة الدائمة للمكسيك)
    La Comisión también aprobó la resolución 2003/48 sobre la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN واعتمدت اللجنة القرار 2003/48 المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, Londres, 2 de noviembre de 1973, modificado por el Protocolo de 1978 relativo al Convenio Internacional para prevenir la contaminación por los buques, 17 de febrero de 1978 UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الذي تسببه السفن، لندن، ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، المعدلة ببروتوكول عام ٨٧٩١ المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الذي تسببه السفن، ٧١ شباط/فبراير ٨٧٩١
    La Orden relativa al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo aparecerá en el Journal de Mónaco (Boletín Oficial) tan pronto como entre en vigor dicho instrumento. UN وسيُنشر الأمر السامي المتعلق بالاتفاقية الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب في Journal de Monaco (الجريدة الرسمية) فور دخول هذا الصك حيّز التنفيذ.
    Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución relativo a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, en relación con el tema 65 a) (Tercera Comisión) (convocada por las delegaciones de Bélgica y Eslovenia) UN اجتماع لمقدمي مشروع القرار المتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، في إطار البند 65 (أ) من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى عقده وفدا بلجيكا وسلوفينيا)
    Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución relativo a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, en relación con el tema 65 a) (Tercera Comisión) (convocada por las delegaciones de Bélgica y Eslovenia) UN اجتماع لمقدمي مشروع القرار المتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، في إطار البند 65 (أ) من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى عقده وفدا بلجيكا وسلوفينيا)
    Cabe mencionar también la reacción del Gobierno de Noruega a una declaración de Francia sobre el Protocolo de 1978 relativo a la Convención Internacional de 1973 para la Prevención de la Contaminación del Mar Originada por Buques (MARPOL PROT 1978), publicada por el Secretario General de la Organización Marítima Internacional: UN 284 - ويمكن الإشارة إلى رد فعل الحكومة النرويجية على إعلان فرنسا بشأن بروتوكول عام 1978 المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973 الذي نشره الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية:
    En el marco del Protocolo de 1978 relativo a la Convención Internacional para la Prevención de la Contaminación del Mar Originada por Buques de 1975 (MARPOL PROT 1978), una declaración del Canadá relativa a las aguas del Ártico fue asimismo objeto de reacciones condicionales. UN 294 - وفي إطار بروتوكول عام 1978 المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، أبديت فيما يخص إعلان كندا بشأن مياه منطقة القطب الشمالي ردود فعل مشروطة أيضا().
    Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución relativo a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, en relación con el tema 62 a) del programa (convocada por las delegaciones de Bélgica y Eslovenia) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (يعقده وفدا بلجيكا وسلوفينيا)
    Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución relativo a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, en relación con el tema 62 a) del programa (convocada por las delegaciones de Bélgica y Eslovenia) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (يعقده وفدا بلجيكا وسلوفينيا)
    Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución relativo a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, en relación con el tema 62 a) del programa (convocada por las delegaciones de Bélgica y Eslovenia) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (يعقده وفدا بلجيكا وسلوفينيا)
    Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución relativo a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, en relación con el tema 62 a) del programa (convocada por las delegaciones de Bélgica y Eslovenia) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (يعقده وفدا بلجيكا وسلوفينيا)
    Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución relativo a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, en relación con el tema 62 a) del programa (convocada por las delegaciones de Bélgica y Eslovenia) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (يعقده وفدا بلجيكا وسلوفينيا)
    Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución relativo a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, en relación con el tema 62 a) del programa (convocada por las delegaciones de Bélgica y Eslovenia) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (يعقده وفدا بلجيكا وسلوفينيا)
    La Comisión también aprobó la resolución 2004/56 sobre la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN واعتمدت اللجنة كذلك القرار 2004/56 المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Mi delegación se sumó al consenso sobre la aprobación de la resolución 61/177, sobre la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN إن وفد بلادي قد انضم إلى توافق الآراء في اعتماد القرار 61/177 المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    1. En su resolución 67/180, sobre la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, la Asamblea General solicitó al Secretario General que le presentara en su sexagésimo octavo período de sesiones un informe sobre la situación de la Convención y la aplicación de la resolución. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 67/180 المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريراً عن حالة الاتفاقية وعن تنفيذ ذلك القرار.
    Esas recomendaciones versaban sobre cuestiones como la facilitación de la entrada en vigor del Protocolo de Torremolinos de 1993 relativo al Convenio Internacional para la seguridad de los buques pesqueros, 1977, y sobre cuestiones relativas a los Estados del pabellón, los Estados del puerto, los Estados ribereños y los Estados de mercado. UN وقد عالجت هذه التوصيات مسائل مثل تسهيل سريان مفعول بروتوكول توريمولينوس لعام 1993 المتعلق بالاتفاقية الدولية لسلامة سفن الصيد عام 1977، فضلا عن المسائل المتعلقة بدول العلم، ودول الميناء، والدول الساحلية ودول السوق.
    4) Cabe mencionar también la reacción del Gobierno de Noruega a una declaración de Francia concerniente al Protocolo de 1978 relativo al Convenio Internacional para prevenir la contaminación por los buques, 1973, publicada por el Secretario General de la Organización Marítima Internacional: UN 4) ويمكن الإشارة أيضاً إلى مثال آخر هو رد فعل الحكومة النرويجية على إعلان فرنسا بشأن بروتوكول عام 1978 المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973 الذي نشره الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية:
    Vanuatu ha ratificado el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 9 de diciembre de 1999 por conducto de la promulgación, por el Parlamento, de la Ley No. 3 de 2002, relativa al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN صدقت فانواتو على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المؤرخة 9 كانون الأول/ ديسمبر 1999. وتم التصديق من خلال سن البرلمان للقانون رقم 3 لعام 2002 المتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الأعمال الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more