El aumento de 29.800 dólares obedece a las necesidades de viaje adicionales relacionadas con los trabajos, sobre la revisión trienal de las actividades de cooperación técnica. | UN | وتعزى الزيادة البالغة ٠٠٨ ٩٢ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية للسفر المتعلق بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات ﻷنشطة التعاون الفني. |
El aumento de 29.800 dólares obedece a las necesidades de viaje adicionales relacionadas con los trabajos, sobre la revisión trienal de las actividades de cooperación técnica. | UN | وتعزى الزيادة البالغة ٨٠٠ ٢٩ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية للسفر المتعلق بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات ﻷنشطة التعاون الفني. |
Su delegación espera con interés el informe sobre el examen completo de la gestión y administración de la ONUDI que está elaborando la Dependencia Común de Inspección. | UN | وأضاف أن وفده يتطلع إلى تلقي التقرير المتعلق بالاستعراض الشامل لأساليب اليونيدو فيما يتعلق بالإدارة والشؤون الإدارية، الذي تقوم به وحدة التفتيش المشتركة. |
Adoptó la decisión 2005/38, de 8 de septiembre de 2005, sobre el examen financiero anual del UNFPA correspondiente a 2004; | UN | اتخذ القرار 2005/38 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2005 المتعلق بالاستعراض المالي السنوي لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2004؛ |
Grupo de los 77 (sobre el proyecto de resolución acerca de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas) | UN | مجموعة 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة) |
La disposición relativa al examen periódico permitiría una vigilancia eficaz a fin de garantizar la plena aplicación. | UN | وينبغي أن ينص البند المتعلق بالاستعراض الدوري لهذه المعاهدة على إجراء رصد فعال لضمان تنفيذها بالكامل. |
Además, el informe debería proporcionar una evaluación y análisis más cualitativos de los resultados logrados, las experiencias adquiridas y la aplicación de la resolución relativa a la revisión trienal amplia de la política. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتضمن التقرير بقدر أكبر من الجودة تقييما وتحليلا للنتائج المحققة، والدروس المستفادة، وتنفيذ القرار المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
De conformidad con lo establecido en la resolución sobre la revisión trienal amplia de la política, las delegaciones alentaron al UNFPA a armonizar los supuestos básicos de la política de recuperación de gastos para apoyar la reforma de las Naciones Unidas a nivel de los países. | UN | ووفقا للقرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، شجعت الوفود الصندوق على مواءمة الافتراضات الأساسية لسياسة استرداد التكاليف، لدعم إصلاح الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
Esta tarea se acometió en respuesta a las recomendaciones formuladas en la resolución de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo y al nuevo entorno de ayuda. | UN | وبُذل هذا الجهد استجابة لتوصيات قرار الجمعية العامة المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية واستجابة للبيئة الجديدة للمعونة. |
Las negociaciones acerca de la resolución sobre la revisión trienal amplia de la política deben estar orientadas a garantizar que las Naciones Unidas sigan siendo un agente eficaz para el desarrollo. | UN | فينبغي أن تهدف المفاوضات بشأن القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات كل ثلاث سنوات إلى ضمان بقاء الأمم المتحدة عنصرا فعالا في التنمية. |
La resolución del Comité sobre la revisión debe concentrarse en los resultados, a fin de consolidar las cuestiones esenciales y los temas relacionados con los procesos en un concepto coherente sobre el desarrollo. | UN | كما ينبغي أن يكون التركيز في قرار اللجنة المتعلق بالاستعراض على النتائج كي يتسنى الجمع بين المسائل المتعلقة بالموضوع والمسائل المتعلقة بالعملية في رؤية إنمائيةا متماسكة. |
En la resolución de 2007 sobre la revisión trienal amplia de la política se reconoció la importancia del modelo para permitir a los coordinadores residentes velar por la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y permitir al PNUD seguir desarrollando sus funciones básicas, incluida la movilización de recursos. | UN | واعترف القرار الصادر في عام 2007، المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، بأهمية هذا النموذج في تمكين المنسقين المقيمين من التفرغ الكامل لأعمال التنسيق لمنظومة الأمم المتحدة وتمكين البرنامج الإنمائي من مواصلة الاضطلاع بوظائفه الرئيسية، ومنها حشد الموارد. |
2008/2. Progreso alcanzado en la aplicación de la resolución 62/208 de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | 2008/2 - التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية |
Informe sobre el examen amplio de la gobernanza y la supervisión | UN | التقرير المتعلق بالاستعراض الشامل للإدارة والرقابة |
El mismo año, el Consejo de Derechos Humanos aprobó el informe del Grupo de Trabajo sobre el examen Periódico Universal de Vanuatu. | UN | واعتمد مجلس حقوق الإنسان تقرير الفريق العامل المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل لفانواتو في السنة نفسها. |
Informe publicado sobre el examen mundial de la CIPD después de 2014 | UN | إصدار التقرير المتعلق بالاستعراض العالمي لمؤتمر السكان والتنمية فيما بعد عام 2014 |
Informe sobre el examen mundial de la CIPD después de 2014 disponible a principios de 2014 | UN | سيتاح التقرير المتعلق بالاستعراض العالمي لمؤتمر السكان والتنمية فيما بعد عام 2014 في مطلع عام 2014 |
Grupo de los 77 (sobre el proyecto de resolución acerca de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة) |
Recordando su resolución 67/123, de 18 de diciembre de 2012, relativa al examen amplio de las misiones políticas especiales, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 67/123 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012 المتعلق بالاستعراض الشامل للبعثات السياسية الخاصة، |
En general, se registraron buenos avances en muchos de los mandatos de la resolución relativa a la revisión cuadrienal amplia de la política. Sin embargo, el progreso fue desigual en algunas esferas relacionadas con el funcionamiento coherente y eficaz del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وأُحرزَ تقدم لا بأس به بشكل عام في العديد من ولايات القرار المتعلق بالاستعراض الشامل، رغم تفاوته في بعض المجالات المتصلة بالأداء المتسق والفعال لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Ha realizado una excelente labor en colaboración con los Estados Miembros para lograr el apoyo unánime al proyecto de resolución que emanará del examen. | UN | فقد قام بعمل رائع بالتعاون مع الدول الأعضاء لتحقيق تأييد بالإجماع لمشروع القرار المتعلق بالاستعراض. |
De conformidad con el mandato del Consejo Económico y Social, el resultado de la serie de sesiones de examen se incluyó en un resumen de la Presidencia. | UN | ووفقا لما طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كانت نتائج الجزء المتعلق بالاستعراض في شكل موجز أعده الرئيس. |
Luego de un proceso de licitación internacional se contrató a consultaros para que realizaran el trabajo técnico necesario para el examen. | UN | 2 - بعد طرح عملية تنافسية دولية لتقديم العطاءات، تم التعاقد مع استشاريين للقيام بالعمل التقني المتعلق بالاستعراض. |
51. Pide al Secretario General que centre el análisis para la revisión trienal amplia de la política en 2007, en el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio, en lo siguiente: | UN | 51 - يطلب إلى الأمين العام تركيز التحليل المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات عام 2007، في إطار تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، على ما يلي: |