Al respecto, la delegación de Ucrania desea destacar la importancia de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | وفي هذا الصدد فإن وفده يريد أن يشدد على أهمية الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Los Estados Miembros deben realizar un esfuerzo concertado encaminado a aplicar las disposiciones de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las distintas convenciones dedicadas a distintos aspectos del terrorismo. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تتكاتف لتنفيذ أحكام الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي والاتفاقيات العديدة التي تتناول بالتنظيم جوانب عديدة في مجال مكافحة الإرهاب. |
El primer paso de este proceso lo dieron ya las Naciones Unidas con su Declaración de 1994 sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | وقد اتخذت الأمم المتحدة الخطوة الأولى في هذه العملية بإصدارها لإعلان ١٩٩٤ المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Aunque la aprobación de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional es un signo alentador, todavía es necesario adoptar diariamente medidas concretas. | UN | ولئن كان الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بادرة طيبة، فإن الأمر لا يزال يتطلب اتخاذ تدابير ملموسة يوما بعد يوم. |
En los últimos años la Organización ha adoptado varias medidas para poner en práctica la Declaración sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional formulada por las Naciones Unidas, así como la prohibición de conceder asilo político a terroristas. | UN | ففي السنوات الأخيرة اتخذت المنظمة خطوات كثيرة نحو تنفيذ إعلان الجمعية العامة المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي فضلا عن حظر منح اللجوء السياسي للإرهابيين. |
El orador apoya plenamente la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, que constituye un hito, y cuya aplicación nos pone mucho más cerca de ese objetivo. | UN | وأعلن تأييده التام للإعلان الفذ المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، إذ أن تنفيذه سيعمل على تقريب الهدف النهائي. |
51. Ucrania ya es parte de la mayoría de las convenciones y los protocolos mencionados en el preámbulo a la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | ٥١ - وقال إن أوكرانيا طرف بالفعل في معظم الاتفاقيات والبروتوكولات الوارد ذكرها في ديباجة الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
72. La Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional es un paso importante en la dirección correcta. | UN | ٧٢ - ووصفت الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بأنه خطوة هامة في الاتجاه الصحيح. |
En este sentido, concede gran importancia a la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional de 1994 y a la Declaración complementaria de 1996. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها تولي أهمية قصوى للإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي الصادر في ١٩٩٤، والإعلان التكميلي لعام ١٩٩٦. |
Recordando asimismo la resolución 49/60 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1994, y la declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional que figura en su anexo, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 49/60، المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، وإلى الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي المرفق به، |
Recordando la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas, así como la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, aprobadas por la Asamblea General en sus períodos de sesiones quincuagésimo y cuadragésimo noveno respectivamente, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة، والإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتيها الخمسين والتاسعة والأربعين على التوالي، |
Recordando la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas, así como la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, aprobadas por la Asamblea General en sus períodos de sesiones quincuagésimo y cuadragésimo noveno, respectivamente, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة، والإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتيها الخمسين والتاسعة والأربعين على التوالي، |
Recordando la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas, así como la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, aprobadas por la Asamblea General en sus períodos de sesiones quincuagésimo y cuadragésimo noveno, respectivamente, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة، والإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتيها الخمسين والتاسعة والأربعين على التوالي، |
Recordando la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas, así como la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, aprobadas por la Asamblea General en sus períodos de sesiones quincuagésimo y cuadragésimo noveno, respectivamente, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة، والإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتيها الخمسين والتاسعة والأربعين على التوالي، |
La Asamblea General sentó las bases para dicha cooperación al aprobar la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, de 1994. | UN | وقد أرست الجمعية العامة أسس العمل لهذا التعاون عن طريق اعتماد إعلان عام 1994 المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Recordando la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas, así como la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, aprobadas por la Asamblea General en sus períodos de sesiones quincuagésimo y cuadragésimo noveno, respectivamente, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة، والإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتيها الخمسين والتاسعة والأربعين على التوالي، |
Recordando la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas, así como la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, aprobadas por la Asamblea General en sus períodos de sesiones quincuagésimo y cuadragésimo noveno, respectivamente, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة والإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتيها الخمسين والتاسعة والأربعين على التوالي، |
C. Modalidades de preparación del informe sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | جيم - طرائق إعداد التقرير المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
La resolución 49/60, de 9 de diciembre de 1994, sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | قرار الجمعية العامة 49/60 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994 المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Recordando también la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional que figura en el anexo de la resolución 49/60 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1994, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة 49/60 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، |
El logro más importante de la Sexta Comisión en el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas ha sido la aprobación sin votación del proyecto de resolución sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | إن أهم الإنجازات التي حققتها اللجنة السادسة في الدورة الحالية للجمعية العامة السادسة والخمسين هو اعتمادها بدون تصويت مشروع القرار المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |