"المتعلق بالتقدم المحرز" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los progresos realizados
        
    • sobre los progresos alcanzados
        
    • sobre la marcha
        
    • sobre los progresos logrados
        
    • sobre los avances realizados
        
    • relativo al progreso alcanzado
        
    • relativa a los avances
        
    • sobre los progresos hechos
        
    • sobre los nuevos adelantos
        
    • sobre los logros alcanzados
        
    ii) Examen del informe sobre los progresos realizados en la preparación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales en las regiones distintas de África; UN `2` استعراض التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في مناطق غير أفريقيا؛
    ii) Examen del informe sobre los progresos realizados en la preparación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales en todo el mundo; UN `2` استعراض التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في جميع الأقاليم؛
    ii) Examen del informe sobre los progresos realizados en la preparación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales en todas las regiones; UN `2` استعراض التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في جميع المناطق؛
    El informe sobre los progresos alcanzados en la eliminación de los PCB se presentará de conformidad con el apartado g) de la parte II del Anexo A del Convenio. UN (6) التقرير المتعلق بالتقدم المحرز بشأن استئصال ثنائى الفينيل متعدد الكلور والذى سيتم احالته عملا بالمادة 15 من الاتفاقية.
    El presente informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo de Composición Abierta se ha elaborado de conformidad con esas disposiciones. UN 4 - ويقدَّم هذا التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية عملاً بتلك الأحكام.
    - Informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores UN - التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    En el examen del informe sobre los avances realizados en la persecución de los ODM se hace hincapié en el desafío de conseguir un crecimiento económico fuerte y sostenible, que genere empleo y garantice el ejercicio efectivo de los derechos humanos. UN ويؤكد التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في إطار الأهداف الإنمائية للألفية التحدي الذي ينطوي عليه تحقيق نمو اقتصادي قوي ومستدام ومولد للوظائف وكفيل بإعمال حقوق الإنسان.
    El 20 de enero, los miembros del Consejo examinaron el informe del Secretario General de fecha 15 de enero de 1998 (S/1998/35), relativo al progreso alcanzado en el proceso de identificación. UN في ٢٠ كانون الثاني/يناير، نظر أعضاء المجلس في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ (S/1998/35)، المتعلق بالتقدم المحرز في عملية تحديد الهوية.
    Informe sobre los progresos realizados por el UNICEF en su labor relacionada con la igualdad entre los géneros UN التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    Se han establecido mecanismos para el diálogo regional, la asociación y participación en el desarrollo de propuestas concretas de acción, sobre los progresos realizados desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en 1992. UN ولقد وضعت آليات لتحقيق الحـــوار اﻹقليمي، والشراكة والمشاركة في وضع اقتراحات ملموسة للعمل المتعلق بالتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنميــة فــي عــام ١٩٩٢.
    1. Toma nota del informe sobre los progresos realizados en la gestión de los recursos humanos del UNICEF (E/ICEF/2010/AB/L.9); UN 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز في مجال إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف (E/ICEF/2010/AB/L.9)؛
    1. Toma nota del informe sobre los progresos realizados en la gestión de los recursos humanos del UNICEF (E/ICEF/2010/AB/L.9); UN 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز في مجال إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف (E/ICEF/2010/AB/L.9)؛
    Tomó nota del informe sobre los progresos realizados y resultados de las actividades del PNUD en Somalia (DP/1994/3); UN وأحاط علما بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز ونتائج جهود البرنامج اﻹنمائي في الصومال (DP/1994/3)؛
    Tomó nota del informe sobre los progresos realizados y resultados de las actividades del PNUD en Somalia (DP/1994/3); UN وأحاط علما بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز ونتائج جهود البرنامج اﻹنمائي في الصومال (DP/1994/3)؛
    Tomó nota del informe sobre los progresos realizados y resultados de las actividades del PNUD en Somalia (DP/1994/3); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز ونتائج جهود البرنامج اﻹنمائي في الصومال (DP/1994/3)؛
    Tomó nota del informe sobre los progresos realizados y resultados de las actividades del PNUD en Somalia (DP/1994/3); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز ونتائج جهود البرنامج اﻹنمائي في الصومال (DP/1994/3)؛
    130. La representante de los Estados Unidos de América, respaldada por el representante de Suiza, preguntó si se dispondría de una actualización del utilísimo informe sobre los progresos realizados en relación con el programa positivo antes de la Conferencia Ministerial de la OMC en Seattle. UN 130- واستفسرت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، يؤيدها في ذلك ممثل سويسرا، عما إذا كانت أية صيغة مستكملة للتقرير المفيد جداً المتعلق بالتقدم المحرز على صعيد جدول الأعمال الإيجابي ستتاح قبل انعقاد المؤتمر الوزاي لمنظمـة التجـارة العالميـة في سياتل.
    El informe sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno (véase A/65/643) contiene información más detallada sobre la aplicación de los conceptos del centro de servicios y modularización. UN وترد في التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/65/643) معلومات أكثر تفصيلاً عن تنفيذ مفهومي مراكز الخدمات وتطوير الوحدات النموذجية.
    * Examen del informe sobre la marcha de las actividades de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (ICCD/COP(9)/CST/5) UN النظر في التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة (ICCD/COP(9)/CST/5)
    9. Tomando nota del informe sobre los progresos logrados en la aplicación de los principios de los " tres unos " a nivel mundial y nacional, la Junta de Coordinación: UN 9 - إن مجلس تنسيق البرنامج، إذ يحيط علما بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز على الصعيدين العالمي والقطري بشأن العناصر الثلاثة:
    290. La Comisión tomó nota con reconocimiento de la disertación sobre los avances realizados en la preparación de un proyecto experimental en que se utilizarían aplicaciones de la tecnología espacial para recuperar el Lago Chad y ordenar los recursos hídricos en su cuenca. UN 290- وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالعرض الايضاحي المتعلق بالتقدم المحرز في إعداد مشروع استرشادي ستستخدم فيه تطبيقات فضائية لاستصلاح بحيرة تشاد وإدارة موارد المياه في حوض بحيرة تشاد.
    El viernes 16 de diciembre de 2005, a las 10.00 horas, en la Sala 4, se celebrará una reunión informativa oficiosa del Presidente de la Asamblea General para las organizaciones no gubernamentales sobre el informe relativo al progreso alcanzado en materia de reformas desde la Cumbre Mundial 2005. UN يقدم رئيس الجمعية العامة إحاطة غير رسمية للمنظمات غير الحكومية بشأن التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في مجال الإصلاح منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وذلك يوم الجمعة، 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4.
    2. Toma asimismo nota del Informe del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020, especialmente de la sección III relativa a los avances hacia la exclusión y la transición gradual; UN " 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً، وبخاصة الفرع الثالث المتعلق بالتقدم المحرز صوب رفع الاسم من قائمة أقل البلدان نموا والانتقال السلس؛
    Nota del Secretario General por la que se trasmite el informe sobre los progresos hechos en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    2. Toma nota de la decisión de la Comisión que figura en el párrafo 297 de su informe y le pide que presente información sobre el resultado de su examen del informe sobre los nuevos adelantos en esa esfera; UN 2 - تحيط علما بقرار اللجنة الوارد في الفقرة 297 من تقريرها، وتطلب إليها تقديم معلومات عن نتائج دراسة التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في هذا الشأن؛
    Mi delegación agradece el informe del Secretario General sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN ويرحب وفد بلدي بتقرير الأمين العام المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more