Inicialmente, esas misiones y comisiones se financiaron mediante la redistribución temporal de recursos disponibles del presupuesto ordinario, a la espera de que la Asamblea General aprobara los recursos adicionales solicitados en el informe anual sobre las estimaciones revisadas presentado al final de cada año. | UN | وكانت هذه البعثات واللجان تموَّل في بادئ الأمر عن طريق عمليات إعادة توزيع مؤقتة لموارد الميزانية العادية المتاحة، في انتظار موافقة الجمعية العامة على الموارد الإضافية المطلوبة في التقرير السنوي المتعلق بالتقديرات المنقحة في نهاية كل سنة. |
En su informe sobre las estimaciones revisadas, la Comisión expresó la convicción de que debería habérsele dado una oportunidad de estudiar detenidamente el informe del Secretario General, dialogar con los representantes de éste y presentar sus opiniones a la Asamblea General, pues el informe podría afectar a las estimaciones revisadas. | UN | وأعربت اللجنة في تقريرها المتعلق بالتقديرات المنقحة عن اقتناعها بأنه كان ينبغي إتاحة الفرصة لها لدراسة تقرير الأمين العام بإمعان، وتبادل الآراء مع ممثليه وتقديم آرائها إلى الجمعية العامة، نظرا لأن التقرير قد يؤثر على التقديرات المنقحة. |
Los recursos totales necesarios en relación con el presupuesto ordinario dimanados de la puesta en práctica de las propuestas que figuran en el presente informe sobre las estimaciones revisadas para aplicar las disposiciones de los párrafos 13, 16 y 29 a 31 de la resolución 61/261 se estiman en 1.867.700 dólares y 6.784.600 dólares para los bienios 2006-2007 y 2008-2009, respectivamente. | UN | 54 - يقدر إجمالي الاحتياجات من الموارد في إطار الميزانية العادية الناشئة عن تنفيذ المقترحات الواردة في هذا التقرير المتعلق بالتقديرات المنقحة لتنفيذ أحكام الفقرات 13، و 16، و 29-31 من قرار الجمعية العامة 61/261 بنحو 700 867 1 دولار و 600 784 6 دولار لفترة السنتين 2006-2007 و 2008-2009 على التوالي. |
La capacidad de absorción se determinará en el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas de las necesidades derivadas de las decisiones y resoluciones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos para 2009, de las que se informará posteriormente a la Asamblea en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وسوف يُتخذ قرار بشأن القدرة الاستيعابية، وذلك في تقرير الأمين العام المتعلق بالتقديرات المنقحة للاحتياجات المترتبة على القرارات والمقررات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان لعام 2009، والتي سيتم إبلاغها بعد ذلك إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General relativo a las estimaciones revisadas de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para 1996 (A/C.5/50/28). | UN | ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام المتعلق بالتقديرات المنقحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٦ (A/C.5/50/28). |
251. Algunas delegaciones señalaron que el informe sobre estimaciones revisadas, además de las consecuencias financieras de la primera etapa de la reestructuración, debía haber contenido más información sobre los aspectos programáticos de conformidad con lo dispuesto en la resolución 46/232. | UN | ٢٥١- ذكر عدد من الوفود أن التقرير المتعلق بالتقديرات المنقحة كان ينبغي أن يتضمن الى جانب اﻵثار المالية المترتبة على المرحلة اﻷولى من عملية إعادة التشكيل، مزيدا من المعلومات بشأن الجوانب البرنامجية وفقا للقرار ٤٦/٢٣٢. |
En el informe del Secretario General se indica que se informó al Consejo de que se presentarían a la Asamblea General necesidades de recursos detalladas para que las examinara y aprobara en el contexto del informe sobre las estimaciones revisadas. | UN | 9 - ويشير تقرير الأمين العام إلى أن المجلس أُبلغ بأن الاحتياجات من الموارد ستُقدم مُفصّلة إلى الجمعية العامة لتنظر فيها وتوافق عليها في سياق التقرير المتعلق بالتقديرات المنقحة. |
Informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo y en la continuación de su período de sesiones sustantivo de 2014 | UN | 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014 تقرير الأمين العام المتعلق بالتقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية ودورته الموضوعية المستأنفة لعام 2014 |
g La plantilla total incluye 22 puestos que se mantienen en la sección 39 de conformidad con las propuestas del informe sobre las estimaciones revisadas, tal como pidió la Asamblea General en su resolución 47/212, de 23 de diciembre de 1992 (véase A/C.5/47/88). | UN | )ز( يشمل مجموع جدول ملاك الموظفين ٢٢ وظيفة أبقي عليها في الباب ٣٩ عملا بالاقتراحات الواردة في التقرير المتعلق بالتقديرات المنقحة وفقا لما طلبته الجميعة العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ )انظر A/C.5/47/88(. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas derivadas de la ampliación del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares (A/65/85). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام المتعلق بالتقديرات المنقحة الناشئة فيما يتصل بتوسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم (A/65/85). |
1. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General (A/C.5/49/44) sobre las estimaciones revisadas correspondientes a las secciones 3A, 3B, 3C, 4, 8, 15, 24 y 28 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام )A/C.5/49/44( المتعلق بالتقديرات المنقحة في إطار اﻷبواب ٣ ألف، و ٣ باء، و ٣ جيم، و ٤ ، ٨ ، ١٥ ، ٢٤ و ٢٨ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
7. En sus sesiones 40ª y 47ª, celebradas el 24 de febrero y el 24 de marzo, la Comisión examinó la cuestión de los servicios de conferencias unificados de Viena. La Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas de los servicios de conferencias de Viena (A/C.5/49/24) y el informe pertinente de la Comisión Consultiva (A/49/7/Add.9). | UN | ٧ - نظرت اللجنة في جلستيها ٤٠ و ٤٧ المعقودتين في ٢٤ شباط/فبراير و ٢٤ آذار/مارس في مسألة الخدمات الموحدة للمؤتمرات في فيينا، وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام المتعلق بالتقديرات المنقحة لخدمات المؤتمرات في فيينا )A/C.5/49/24( وتقرير اللجنة الاستشارية ذو الصلة )A/49/7/Add.9(. |
La Asamblea General, habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas respecto de la resolución 1660 (2006) del Consejo de Seguridad, relativa al nombramiento de magistrados de reserva en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, decide: | UN | إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير الأمين العام المتعلق بالتقديرات المنقحة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1660 (2006) بشأن تعيين قضاة احتياطيين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، تقرر أن: |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas respecto de la resolución 1660 (2006) del Consejo de Seguridad, relativa al nombramiento de magistrados de reserva en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/60/844). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام المتعلق بالتقديرات المنقحة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1660(2006) بشأن تعيين قضاة احتياطيين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/60/844). |
A ese respecto, cabe recordar el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2006 (A/61/370 y Corr.1) en el que figuraban peticiones parecidas. | UN | 8 - ويُيشار في هذا الصدد، إلى تقرير الأمين العام المتعلق بالتقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2006 (A/61/370 و Corr.1)، الذي يتضمن طلبات مماثلة. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos en su sexto período de sesiones y su quinto período extraordinario de sesiones de 2007 (A/62/671). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام المتعلق بالتقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة ودورته الاستثنائية الخامسة في عام 2007 (A/62/671). |
Puesto que se encuentra pendiente la aprobación en principio solicitada a la Asamblea General de la construcción propuesta de un cuartel general integrado para la UNAMI y de las necesidades relativas a la contratación de una empresa consultora de arquitectura, los recursos estimados por valor de 5 millones de dólares que se indican en el párrafo 57 del informe sobre las estimaciones revisadas no se han utilizado y no se necesitarán en 2008. | UN | وحيث إن الموافقة المبدئية المطلوبة للجمعية العامة على التشييد المقترح لمقر متكامل للبعثة وعلى الاحتياجات المتعلقة بالتعاقد مع شركة استشارية معمارية، لا تزال تنتظر البت فيها، فإن الاحتياجات المقدرة بمبلغ خمسة ملايين دولار الواردة في الفقرة 57 من التقرير المتعلق بالتقديرات المنقحة لم تُستخدم ولن تدعو إليها الحاجة في عام 2008. |
1. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos en su sexto período de sesiones y su quinto período extraordinario de sesiones de 2007 (A/62/671). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام المتعلق بالتقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة ودورته الاستثنائية الخامسة في عام 2007 (A/62/671). |
8. El Sr. KELLY (Irlanda) dice que en consultas oficiosas se ha logrado un consenso sobre el proyecto de decisión siguiente relativo a las estimaciones revisadas correspondientes a la sección 21: | UN | ٨ - السيد كيلي )أيرلندا(: قال إنه تم التوصل إلى توافق في اﻵراء في المفاوضات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع المقرر التالي المتعلق بالتقديرات المنقحة في إطار الباب ٢١: |
1. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General relativo a las estimaciones revisadas de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para 1996 (A/C.5/50/28). | UN | ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام المتعلق بالتقديرات المنقحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٦ (A/C.5/50/28). |
En el informe sobre estimaciones revisadas se indicaba que se justificaría una política dinámica para llenar los puestos vacantes porque " en muchas esferas de actividad, el personal de la Organización trabajaba al límite de su capacidad material incluso en lo que se refiere al aumento espectacular de las operaciones de mantenimiento de la paz " (A/C.5/47/2 y Corr.1, párr. 19). | UN | وقد أشير في التقرير المتعلق بالتقديرات المنقحة الى ضرورة اتباع سياسة دينامية لملء الوظائف الشاغرة " ﻷن موارد المنظمة من الموظفين قد استغلت الى آخرها في بعض ميادين اﻷنشطة، بما في ذلك الزيادة الكبيرة في عمليات حفظ السلم " A/C.5/47/2) و Corr.1، الفقرة ١٩(. |