Fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del nuevo Programa para el desarrollo de África en el decenio de 1990 y la declaración d Tokio sobre el desarrollo de África | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في افريقيا |
Fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del nuevo Programa para el desarrollo de África en el decenio de 1990 y la declaración d Tokio sobre el desarrollo de África | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في افريقيا |
Por otra parte, en el anexo del Informe sobre el desarrollo Mundial figuran indicadores del desarrollo que constituyen información estadística actualizada. | UN | ومن ناحية أخرى فإن مرفق التقرير المتعلق بالتنمية العالمية يتضمن مؤشرات إنمائية هي بمثابة معلومات إحصائية مستكملة. |
Mi delegación ha tomado nota de la resolución sobre Desarrollo. | UN | لقد أحاط وفدي علما بالقرار المتعلق بالتنمية. |
El International Center for Clubhouse Development apoya la Declaración sobre Desarrollo Social de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | والمركز يؤيد الإعلان المتعلق بالتنمية الاجتماعية الذي وضعته لجنة التنمية الاجتماعية. |
D. El derecho relativo al desarrollo económico | UN | دال - القانون المتعلق بالتنمية الاقتصادية |
Recordando la sección II relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre 2005, | UN | " وإذ تشيـر إلى الجزء المتعلق بالتنمية في نتائج القمة العالمية 2005، |
El Año ha ayudado a incorporar la cuestión de la familia en las reflexiones sobre el desarrollo y en el diálogo internacional al respecto. | UN | وساعدت السنة على إدخال موضوع اﻷسرة في التفكير المتعلق بالتنمية وفي الحوار الدولي بشأن تلك المسألة. |
Fondo Fiduciario en apoyo de la aplicación del Nuevo Programa para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 y la Declaración de Tokio sobre el desarrollo de África | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في أفريقيا |
Así pues, el enfoque basado en el desarrollo humano amplió el alcance y el contenido del pensamiento tradicional sobre el desarrollo, centrado en el crecimiento. | UN | وأدى نهج التنمية البشرية إلى توسيع نطاق ومحتوى النمو التقليدي الذي يركز على التفكير المتعلق بالتنمية. |
Debe leerse conjuntamente con los demás informes presentados en relación con el tema del programa sobre el desarrollo sostenible. | UN | وينبغي أن يقرأ هذا التقرير بالاقتران بالتقارير الأخرى المقدمة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتنمية المستدامة. |
Reconociendo la importancia de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تعترف بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المتعلق بالتنمية المستدامة، |
Los grupos principales han hecho valiosas aportaciones a la labor intergubernamental sobre el desarrollo sostenible. | UN | وقد قدمت المجموعات الرئيسية إلى العمل الحكومي الدولي المتعلق بالتنمية المستدامة مساهمات قيمة للغاية. |
Por último, la cuarta cuestión se refería a los planes del PNUD para mejorar la colaboración con los miembros del Subcomité sobre los aspectos estadísticos del Informe sobre el desarrollo humano. | UN | وأخيرا تتعلق المسألة الرابعة بخطط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية الى تحسين التعاون مع أعضاء اللجنة الفرعية بشأن الجوانب الاحصائية للتقرير المتعلق بالتنمية البشرية. |
La Comisión puso en marcha un proyecto para prestar apoyo al Iraq en la preparación de su informe sobre Desarrollo humano. | UN | وبدأت اللجنة مشروعا لدعم العراق في إصدار تقريره المتعلق بالتنمية البشرية. |
Ello se debió a que las delegaciones no tenían una idea completa de tales conceptos al no haber diálogo entre los autores del informe sobre Desarrollo humano de donde provienen y el Comité Preparatorio. | UN | ويرجع ذلك إلى عدم وجود فهم كاف لدى الوفود من جراء الافتقار للحوار بين واضعي التقرير المتعلق بالتنمية البشرية الذي يتضمن هذه المفاهيم واللجنة التحضيرية. |
La Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social proponía medidas para el alivio de la deuda en condiciones todavía más favorables. | UN | بل ان اعلان كوبنهاغن المتعلق بالتنمية الاجتماعية الصادر عن المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية يقترح المزيد من الشروط المواتية لتدابير اﻹعفاء من الديون. |
Pocos gobiernos facilitaron información específica sobre la perspectiva de género en relación con el objetivo 7, relativo al desarrollo sostenible. | UN | ولم تقدم سوى بضع حكومات معلومات محددة عن المنظورات الجنسانية للهدف 7 المتعلق بالتنمية المستدامة. |
D. El derecho relativo al desarrollo económico 140 - 142 40 | UN | دال - القانون المتعلق بالتنمية الاقتصادية |
Recordando la sección relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, | UN | ' ' وإذ تشير إلى الجزء المتعلق بالتنمية في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
Encomiamos también al equipo de las Naciones Unidas en el país, dirigido por Joël Boutroue, por su trabajo en materia de desarrollo y coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | ونشيد أيضا بفريق الأمم المتحدة القطري بقيادة السيد جويل بورترو، لعمله المتعلق بالتنمية وتنسيق المعونة الإنسانية. |
En tanto que país montañoso, Suiza insistió en que se incluyera en el Programa 21 el capítulo 13, relacionado con el desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | ٣٦ - وقالت إن سويسرا، بصفتها بلادا جبلية، ما فتئت تصر على إدراج الفصل ١٣ المتعلق بالتنمية المستدامة للجبال، في جدول أعمال القرن ٢١. |
Con respecto a la distribución de recursos, se expresó la opinión de que habría que prestar más apoyo a la labor relacionada con el desarrollo. | UN | وفي ما يتعلق بتخصيص الموارد، أُعرب عن الرأي الذي مفاده أن المزيد من الدعم يجب توفيره للعمل المتعلق بالتنمية. |
Recordando también la sección dedicada al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, | UN | ' ' وإذ تشير أيضا إلى الفرع المتعلق بالتنمية في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
El Administrador Asociado destacó la necesidad de un equilibrio adecuado entre la labor cumplida en países en crisis y la referente al desarrollo de largo plazo. | UN | 38 - وقال المدير المعاون للبرنامج إنه لا بد من إيجاد توازن في العمل في البلدان التي تواجه أزمات والعمل المتعلق بالتنمية على الأجل الطويل. |
Todo ello contribuye a dar forma al programa de desarrollo de las instituciones en diversos sectores, sobre todo en la esfera de la gestión y la administración públicas. | UN | وهذه القدرات تساعد في تحديد البرنامج المتعلق بالتنمية المؤسسية، ولا سيما في مجال التنظيم والادارة على الصعيد العام. |