"المتعلق بالسلامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre Seguridad de la
        
    • sobre la seguridad
        
    • materia de seguridad
        
    • relativo a la seguridad
        
    • relativa a la integridad
        
    Segunda reunión del Comité Intergubernamental para el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología (ICCP-2) UN الاجتماع الثاني للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية
    Primera reunión de las Partes del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la biotecnología UN الاجتماع الأول للأطراف في بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية
    Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية
    Proyecto de ley sobre la seguridad radiológica y nuclear en Bosnia y Herzegovina, artículos 23, 24 y 25 UN مشروع القانون المتعلق بالسلامة الإشعاعية والنووية في البوسنة والهرسك، المواد 23 و 24 و 25
    El Grupo de Trabajo instó a la Comisión a que prestara apoyo al programa de trabajo sobre la seguridad biológica. UN وناشد الفريق العامل اللجنة أن تؤيد برنامج العمل هذا المتعلق بالسلامة البيولوجية.
    Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN بروتوكول كارتاخينا المتعلق بالسلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي
    También se habían elaborado varios protocolos, como el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología y el Protocolo de Nagoya, este último aprobado para dar efecto al tercer objetivo del Convenio. UN وجرى أيضا وضع عدة بروتوكولات، من بينها بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية وبروتوكول ناغويا، حيث جرى اعتماد البروتوكول الأخير من أجل تفعيل الهدف الثالث من أهداف الاتفاقية.
    Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del CDB UN بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي
    Las Partes también han establecido un Grupo Especial de Composición Abierta de Expertos en seguridad de la biotecnología para negociar el primer protocolo del Convenio sobre la Diversidad Biológica sobre Seguridad de la biotecnología. UN كما أنشأ اﻷطراف فريق الخبراء العامل المخصص المعني بالسلامة الاحيائية للتفاوض حول البروتوكول اﻷول للاتفاقية المتعلق بالسلامة الاحيائية.
    2. Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN 2- بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    Subraya también la función del Convenio y su Protocolo sobre Seguridad de la Biotecnología como instrumentos fundamentales para abordar cuestiones de interés para la Asamblea. UN وهي تركز أيضا على دور الاتفاقية وبروتوكولها المتعلق بالسلامة البيولوجية كصكوك أساسية لتناول المسائل التي تهم الجمعية العامة.
    Las naciones requieren esquemas de bioseguridad en el contexto de las nuevas tecnologías y los acuerdos internacionales, como el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, lo que ha originado la necesidad de armonización reglamentaria. UN لقد أدّت احتياجات الدول لوضع أُطر للسلامة الأحيائية في سياق التكنولوجيات الجديدة والاتفاقات الدولية، مثل بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية، إلى ضرورة تنسيق النظم الرقابية والقانونية.
    2. Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN 2- بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    En el plano del comercio internacional, en el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología se acordaron normas multilaterales. UN وعلى صعيد التجارة الدولية، اتُفق في بروتوكول كارتاخينا المتعلق بالسلامة الأحيائية على قواعد متعددة الأطراف في هذا الصدد.
    2. Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN 2 - بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي
    En el Proyecto de ley sobre la seguridad radiológica y nuclear de Bosnia y Herzegovina se prevé la creación de un organismo regulador en la materia UN وينص مشروع القانون المتعلق بالسلامة الإشعاعية والنووية في البوسنة والهرسك على إنشاء الوكالة التنظيمية للبوسنة والهرسك
    La Conferencia de las Partes deberá examinar también la cuestión del Protocolo sobre la seguridad biológica, cuya aprobación se ha demorado en razón de la predominancia de los intereses comerciales y políticos sobre los objetivos de la protección del medio ambiente y la salud pública. UN وينبغي لمؤتمر اﻷطراف أيضا أن ينظر في البروتوكول المتعلق بالسلامة البيولوجية الذي تأخر اعتماده ﻷن المصالح التجارية والسياسية رجحت على حماية البيئة والصحة العامة.
    :: Reglamento Gubernamental No. 63/2000 sobre la seguridad e higiene del uso de la radiación ionizante; UN :: المرســوم الحكومي رقم 63/2000 المتعلق بالسلامة والصحة في استخدام الإشعاع المؤين
    Se ha elaborado un proyecto de ley sobre la seguridad radiológica y nuclear en Bosnia y Herzegovina y presentado al Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina para su aprobación. UN أُعد مشروع القانون المتعلق بالسلامة الإشعاعية والنووية في البوسنة والهرسك وعُرض على مجلس وزراء البوسنة والهرسك للموافقة عليه.
    Proyecto de ley sobre la seguridad radiológica y nuclear en Bosnia y Herzegovina, artículos 16, 17 y 18 UN - مشروع القانون المتعلق بالسلامة الإشعاعية والنووية في البوسنة والهرسك، المواد 16 و 17 و 18
    102. Se trata de la principal norma jurídica en materia de seguridad del trabajo. UN 102- هذا هو القانون الرئيسي المتعلق بالسلامة في الصناعة.
    El Protocolo de Cartagena del Convenio sobre la Diversidad Biológica relativo a la seguridad de la biotecnología es un instrumento importante en la investigación, el desarrollo y la aplicación de la biotecnología. UN ويعتبر بروتوكول كرتاخينا المتعلق بالسلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي صكا هاما في مجال البحث في التكنولوجيا الأحيائية وتطويرها وتطبيقها.
    La disposición relativa a la integridad territorial y la unidad política también se ha eliminado indebidamente del texto. UN كما تم حذف البند المتعلق بالسلامة الإقليمية والوحدة السياسية من النص على نحو غير ملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more