"المتعلق بالقانون الإنساني الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el derecho internacional humanitario
        
    • sobre el DIH
        
    • de DIH
        
    Propuesta para el análisis de las respuestas al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario (DIH) UN مسار لتحليل الردود على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي
    Propuesta para el análisis de las respuestas al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario (DIH) UN مسار لتحليل الردود على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي
    Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005 UN تقرير عن ردود الدول الأطراف على القانون المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005.
    i) Se fijará el 13 de enero de 2006 como fecha límite para que las delegaciones presenten al Coordinador sobre los REG sus respuestas al cuestionario sobre el DIH. UN `1` نقترح أجلاً نهائياً لتقديم الوفود ردودها على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي إلى المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب هو 13 كانون الثاني/يناير 2006؛
    Al 26 de enero de 2006, 33 Estados Partes habían presentado sus respuestas al cuestionario sobre el DIH. UN وبحلول 26 كانون الثاني/يناير 2006، كانت 33 دولة طرفاً قد قدمت ردودها على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي.
    El cuestionario de DIH UN الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي
    Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005, Adición: Análisis de la experiencia sobre la aplicación de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario UN تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005.
    Análisis crítico del " Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra " UN تحليل نقدي يتناول " التقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان " المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب
    Observaciones sobre el Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra UN تعليقات على " التقريـر عن ردود الدول الأطراف على الاستبيـان " المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب
    Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005 UN تقرير عن ردود الدول الأطراف عن الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005
    Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los estos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005 - Adición UN تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفـات الحرب، الـواردة فـي الوثيقـة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/ مارس 2005.
    Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005 UN تقرير عن ردود الدول الأطراف عن الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005
    INFORME SOBRE LAS RESPUESTAS DE LOS ESTADOS PARTES AL CUESTIONARIO sobre el derecho internacional humanitario Y LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, DE FECHA 8 DE MARZO DE 2005 UN تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الوثيقـة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2، المؤرخة
    También la enseñanza sobre el derecho internacional humanitario constituye un aspecto importante, pero demasiado descuidado, de los esfuerzos destinados a poner en práctica el párrafo 1 del artículo 29. UN ويشكل التعليم المتعلق بالقانون الإنساني الدولي أيضاً بعداً هاماً، ولكنه مهملاً في معظم الأحيان، من أبعاد الجهود الرامية إلى إعمال المادة 29(1).
    También la enseñanza sobre el derecho internacional humanitario constituye un aspecto importante, pero demasiado descuidado, de los esfuerzos destinados a poner en práctica el párrafo 1 del artículo 29. UN ويشكل التعليم المتعلق بالقانون الإنساني الدولي أيضاً بعداً هاماً، ولكنه مهمل في معظم الأحيان، من أبعاد الجهود الرامية إلى إعمال المادة 29(1).
    También la enseñanza sobre el derecho internacional humanitario constituye un aspecto importante, pero demasiado descuidado, de los esfuerzos destinados a poner en práctica el párrafo 1 del artículo 29. UN ويشكل التعليم المتعلق بالقانون الإنساني الدولي أيضاً بعداً هاماً، ولكنه مهمل في معظم الأحيان، من أبعاد الجهود الرامية إلى إعمال المادة 29(1).
    Las respuestas al cuestionario sobre el DIH indican que esa interpretación no era adecuada en el contexto de los REG. UN وأشارت الردود على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي إلى أن هذا التفسير لا يستقيم في سياق المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Los Estados Partes han reconocido la importante función de estos mecanismos para la aplicación del derecho internacional humanitario al incluir este elemento en el cuestionario sobre el DIH examinado en el Grupo de Expertos Gubernamentales. UN واعترفت الدول الأطراف بالدور الهام الذي تؤديه هذه الآليات في تنفيذ القانون الإنساني الدولي بإدراج هذه المسألة في الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي الذي ناقشه فريق الخبراء الحكوميين.
    iii) En los casos en que las delegaciones no hayan presentado respuestas por escrito al cuestionario pero hayan intervenido oralmente para responder a sus preguntas, podrán transcribirse sus intervenciones en forma de texto, que se considerarán como respuestas sustantivas al cuestionario sobre el DIH con miras a su análisis posterior para establecer una base de referencia sobre los REG. UN `3` وفي الحالات التي لم تقدم فيها الوفد ردوداً كتابية على الاستبيان ولكنها تقدمت بمداخلات بشأن الردود على الأسئلة المطروحة في الاستبيان، يمكن تدوين تلك المداخلات في شكل نص واعتبارها ردوداً موضوعية على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي بغرض تحليلها لاحقاً قصد التوصل إلى خط أساس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    Se invita a los Estados Partes a considerar la posibilidad de responder al cuestionario sobre el DIH presentado por el DIH-8. La propuesta gozó de un amplio apoyo. UN ودعيت الدول الأطراف إلى النظر في الرد على الاستبيان (الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي) الذي صاغته الدول الأطراف ال8 - ولقي هذا المقترح ترحيباً واسعاً.
    18. El 88% de los Estados que respondieron al cuestionario sobre el DIH observó que era pertinente aplicar el principio de necesidad militar al empleo de municiones o submuniciones que pudieran convertirse en REG. UN 18- أشار ما نسبته 88 في المائة من الدول المجيبة على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي إلى الأهمية التي يتسم بها تطبيق مبدأ الضرورة العسكرية على استعمال الذخائر أو الذخائر الصغيرة التي يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب.
    6. El presente análisis de las respuestas al cuestionario de DIH se ha realizado usando las respuestas escritas al cuestionario y las transcripciones de las intervenciones orales respecto de las respuestas a las preguntas formuladas en el cuestionario, recibidas por el Asia Pacific Centre for Military Law antes de la fecha límite del 26 de enero de 2006. UN 6- أجري هذا التحليل للردود على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي استناداً إلى الردود الخطية على الاستبيان وإلى مداخلات الدول الأطراف الشفهية المدونة بخصوص الأجوبة على الأسئلة المطروحة في الاستبيان، وقد تلقاها مركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري قبل حلول الأجل النهائي المحدد في 26 كانون الثاني/يناير 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more