"المتعلق بالمحيطات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los océanos
        
    • relativo a los océanos
        
    • de los océanos
        
    • relativa a los océanos
        
    • sobre océanos
        
    • relacionado con los océanos
        
    • para los océanos
        
    • dedicado a los océanos
        
    Informe analítico sobre los océanos y los mares UN التقرير التحليلي المتعلق بالمحيطات والبحار
    También damos las gracias al Ministro Plenipotenciario Carlos Duarte del Brasil por su paciente y hábil coordinación del proyecto de resolución sobre los océanos. UN ونشكر أيضا معالي الوزير المفوض كارلوس دوارتي، ممثل البرازيل، على مهارته وصبره في تنسيق مشروع القرار المتعلق بالمحيطات.
    Varias delegaciones expresaron su agradecimiento al Secretario General y a la División por el informe anual sobre los océanos y el derecho del mar y por sus actividades. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمين العام والشعبة بشأن التقرير السنوي المتعلق بالمحيطات وقانون البحار وأنشطة الشعبة.
    El programa ha seguido siendo la iniciativa central del PNUMA, que proporciona el principal marco jurídico, administrativo, sustantivo y financiero para la ejecución del Programa 21 y su capítulo 17 relativo a los océanos. UN وما فتئ برنامج البحار الإقليمية هو أهم مبادرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي توفر إطارا قانونيا وإداريا وفنيا وماليا شاملا لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وفصله 17 المتعلق بالمحيطات.
    Varios oradores subrayaron la importancia de la cuestión de los océanos y el derecho del mar, y la Asamblea aprobó tres resoluciones al respecto. UN وأهمية البند المتعلق بالمحيطات وقانون البحار أكدها متكلمون عديدون، واعتمدت الجمعية ثلاثة قرارات.
    Por último, deseamos agradecer al Sr. Marcos Almeida de Brasil y a la Sra. Jennifer McIver de Nueva Zelandia sus esfuerzos en la coordinación de la resolución relativa a los océanos. UN وأخيراً، نود أن نشكر السيد ماركوس ألميدا، ممثل البرازيل، والسيدة جنيفر ماك أيفر، ممثلة نيوزيلندا، على تنسيق القرار المتعلق بالمحيطات.
    Acogemos con beneplácito la mayor respuesta que se observa en el proyecto de resolución sobre los océanos a las considerables y crecientes preocupaciones relativas al cambio climático y la acidificación de los océanos. UN إننا نرحب بتوسيع التمثيل في مشروع القرار المتعلق بالمحيطات للهواجس الكبرى المتزايدة بشأن تغير المناخ وتحمض المحيطات.
    Este recordatorio está reflejado en el párrafo 50 del proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar. UN إن ذلك التذكير متجسد في الفقرة 50 من مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    En su decisión 7/1 sobre los océanos y los mares la Comisión observó que no había podido llegar a un consenso acerca de esa propuesta. UN ولاحظت اللجنة في مقررها ٧/١ المتعلق بالمحيطات والبحار أنها لم تتمكن من التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن هذه الاقتراحات.
    En particular, queremos señalar la alusión que se hace en el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar en lo que concierne a la necesidad de que los pequeños Estados insulares en desarrollo cuenten con la asistencia necesaria para la preparación y la publicación de cartas de conformidad con las disposiciones de la Convención. UN ونلاحظ على وجه الخصوص اﻹشارة في المشروع المتعلق بالمحيطات وقانون البحار إلى ضرورة تقديم المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في إعداد ونشر القوائم، على النحو الذي تتطلبه الاتفاقية.
    Asimismo, quisiéramos manifestar nuestro sincero agradecimiento por los esfuerzos que llevó a cabo la Sra. Elena Geddis, nuestra distinguida colega de Nueva Zelandia, quien dirigió y orientó de manera muy competente la redacción del proyecto de resolución sobre los océanos. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا الخالص لجهود السيدة إلينا غيديس، زميلتنا المتميزة ممثلة نيوزيلندا، التي ترأست وقادت بمهارة عملية صياغة مشروع القرار المتعلق بالمحيطات.
    Esperamos que el examen del tema del programa sobre los océanos y el derecho del mar en este período de sesiones de la Asamblea General contribuya aún más a alcanzar estos objetivos. UN وأملنا أن يسهم النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بالمحيطات وقانون البحار في هذه الدورة للجمعية العامة بشكل أكبر في بلوغ تلك الأهداف.
    Mi delegación se congratula por el reconocimiento, dentro del proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho de mar, de la vinculación hecha entre los temas antes descritos y el desarrollo sostenible. UN ويرحب وفدي بالتسليم، في مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار، بالصلة بين المسائل التي ذكرت للتو والتنمية المستدامة.
    Los funcionarios de la División han proporcionando una asistencia fundamental al Canadá en la copresidencia del Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar. UN ويقدم مسؤولو الشعبة مساعدة أساسية لكندا في مشاركتها رئاسة العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    Ello contribuiría a que se siguiera desarrollando y consolidando el derecho internacional relativo a los océanos y los mares. UN وذلك سيسهم في زيادة تطوير وتعزيز القانون الدولي المتعلق بالمحيطات والبحار.
    El capítulo 17, relativo a los océanos y los mares y sus recursos vivos, contiene varias disposiciones sobre el enfoque por ecosistemas. UN ويشمل الفصل 17 المتعلق بالمحيطات والبحار ومواردها الحية عددا من الأحكام المتعلقة بنهج النظام الإيكولوجي.
    El tema general de ambos grupos y los subtemas de cada uno de ellos se indican en el Diario de las Naciones Unidas de hoy. Mañana, la Asamblea General iniciará su examen habitual del tema del programa relativo a los océanos y el derecho del mar. UN والموضوع العام لكلا الفريقين والموضوعات الفرعية لكل فريق مبينة في يومية اليوم وغدا، ستبدأ الجمعية العامة نظرها المعتاد في بند جدول الأعمال المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    Esto lo hemos constatado, no sólo en el contexto de la labor de la Asamblea General relativa a los océanos, sino también en otros foros como la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, por sólo mencionar esos dos. UN ولم نشهد هذا، في إطار عمل الجمعية العامة المتعلق بالمحيطات فحسب، بل في منتديات أخرى أيضاً، مثل السلطة الدولية لقاع البحار، ومؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، وأكتفي بذكر هذين المنتديين على سبيل المثال لا الحصر.
    La sección sobre océanos y costas del Plan de Aplicación de Johannesburgo ilustra cuánto ha hecho la comunidad internacional en relación con el tratamiento de esta temática. UN ويصور القسم المتعلق بالمحيطات والسواحل في خطة تنفيذ جوهانسبرغ المدى الذي بلغه المجتمع الدولي في تناول هذه المسألة.
    Esto puede dificultar el desarrollo armónico del derecho internacional relacionado con los océanos. UN ويمكن أيضا أن يضع عوائق أمام التطوير المتسق للقانون الدولي المتعلق بالمحيطات.
    Señaló que, si bien se habían hecho progresos con respecto a un marco institucional para los océanos, entre otras cosas, con el establecimiento del proceso de consultas oficiosas, sin embargo, aún quedaba mucho por hacer. UN وأشارت إلى أنه قد تم إحراز تقدم فيما يتصل بإطار العمل المؤسسي المتعلق بالمحيطات بإنشاء، بين أمور أخرى، العملية التشاورية، إلا أن أمورا كثيرة غيرها ما زالت بحاجة إلى القيام بها.
    Sr. Saliba (Malta) (interpretación del inglés): Ha cobrado importancia en el marco del programa de la Asamblea el tema dedicado a los océanos y el derecho del mar. Con los años ha aumentado el número de cuestiones de las que nos hemos ocupado al abordar este tema, a la par que el derecho internacional dedicado a esta esfera ha seguido evolucionando. UN السيد صليبا )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن البند المتعلق بالمحيطات وقانون البحار لا يزال يكتسي أهمية على جــدول أعمــال الجمعيــة. وعلى مر السنين تطورت المسائل التي تناقش في إطار هذا البند بينما نرى المزيد مــن التطــور في القانون الدولي في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more