163. Plan Nacional de Acción del Gobierno de España para la aplicación de la Resolución 1325 sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | 163- خطة العمل الوطنية التي اعتمدتها حكومة إسبانيا لتنفيذ القرار 1325 المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
ii) Número de actividades realizadas por ONU-Mujeres para apoyar las iniciativas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con la aplicación del programa sobre la mujer y la paz y la seguridad | UN | ' 2` عدد الأنشطة التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة دعماً لمبادرات كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بتنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن |
El Consejo subraya la importancia de su mandato y del mandato del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos, que contribuyen al programa sobre las mujeres y la paz y la seguridad. | UN | ويشدد المجلس على أهمية ولاية الممثلة الخاصة وولاية فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
El Consejo de Seguridad también aprobó dos resoluciones relativas a su programa sobre las mujeres y la paz y la seguridad. | UN | 28 - واعتمد مجلس الأمن قرارين يتصلان بجدول أعماله المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
:: En colaboración con el Gobierno, realización de cinco cursillos para agrupaciones juveniles en Juba, Jartum, Wau, Kadugli y Rumbek a fin de formar a los jóvenes como agentes de paz, destacando la importancia de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a la mujer y la paz y la seguridad, en particular el papel de los jóvenes en la consolidación de la paz | UN | :: القيام، بالتعاون مع الحكومة، بتنظيم 5 حلقات عمل لتدريب مجموعات الشباب للعمل كرُسل للسلام مع إبراز قرار مجلس الأمن 1325 المتعلق بالمرأة والسلام والأمن وبوجه خاص دور الشباب في بناء السلام في جوبا والخرطوم وواو وكادوقلي ورمبيك |
El 30 de septiembre, el Consejo aprobó la resolución 1888 (2009) relativa a la mujer y la paz y la seguridad. | UN | وفي 30 أيلول/سبتمبر، اتخذ المجلس القرار 1888 (2009) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
En este sentido, la AMISOM ayudará al Gobierno a poner en práctica la Política de Género de la Unión Africana y a aplicar la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، سوف تقدم البعثة الدعم للحكومة من أجل تفعيل سياسة الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالمسائل الجنسانية وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325، المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
La Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Sra. Hillary Rodham Clinton, presidió la sesión en que se aprobó la resolución sobre la mujer y la paz y la seguridad, el 30 de septiembre. | UN | وترأست وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، هيلاري رودهام كلينتون، الجلسة التي اتُّخذ خلالها القرار المتعلق بالمرأة والسلام والأمن في 30 أيلول/سبتمبر. |
f) i) Aprobación de un plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad | UN | (و) ' 1` اعتماد خطة عمل وطنية من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن |
El Consejo subraya la importancia de su mandato y del mandato del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos, que contribuyen al programa sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | ويشدد المجلس على أهمية ولاية الممثلة الخاصة وولاية فريق الخبراء المعني بسيادة القانون/العنف الجنسي في حالات النزاع، وهما ولايتان تسهمان في برنامج العمل المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
5. Alienta a las Naciones Unidas y sus organismos a que continúen sus esfuerzos, guiados por la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad, con el propósito de: | UN | 5 - يشجع الجهود المستمرة للأمم المتحدة ووكالاتها وهي تسترشد بقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن سعيا إلى تحقيق ما يلي: |
Recordando la importancia de que se apliquen las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000), sobre la mujer y la paz y la seguridad, y 1460 (2003), sobre los niños y los conflictos armados, | UN | وإذ يشير إلى أهمية تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، و 1460 (2003) المتعلق بالطفل في الصراع المسلح، |
La Unión Europea pone de relieve la aplicación efectiva de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad, y subraya la importancia de integrar una perspectiva de género en la prevención de los conflictos. | UN | ويسلط الاتحاد الأوروبي الضوء على التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، ويبرز أهمية دمج المنظور الجنساني في إطار منع نشوب الصراعات. |
b) Mayor apoyo normativo a la aplicación del programa sobre las mujeres y la paz y la seguridad por parte del sistema de las Naciones Unidas | UN | (ب) تحسين الدعم المقدم في مجال السياسات من أجل تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لجدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن |
El Consejo invita a ONUMujeres a contribuir con regularidad a su labor sobre las mujeres y la paz y la seguridad, y señala la función valiosa que desempeñará en el apoyo del papel de la mujer en la consolidación de la paz y la prevención de la violencia sexual en los conflictos, incluso mediante la coordinación y la coherencia en las políticas y la programación en favor de las mujeres y las niñas. | UN | ويدعو المجلس هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى المساهمة بصورة منتظمة في عمل المجلس المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، ويلاحظ الدور القيم الذي ستضطلع به الهيئة في دعم دور المرأة في بناء السلام ومنع العنف الجنسي في حالات النزاع، بطرق منها تنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالنساء والفتيات وجعلها متسقة. |
Al respecto, el Consejo subraya la importancia de los mandatos del Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos y del Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, que contribuyen a la labor relacionada con el programa sobre las mujeres y la paz y la seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس أهمية الولاية المسندة للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع والولاية المسندة للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
4. Alienta a las Naciones Unidas y sus organismos, a los donantes y a la sociedad civil, a que, guiándose por lo dispuesto en la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a la mujer y la paz y la seguridad, sigan tratando de: | UN | 4 - يشجع الجهود المتواصلة التي تبذلها الأمم المتحدة ووكالاتها، والمانحون والمجتمع المدني، بهدي من قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، من أجل: |
Será necesario prestar, cuando corresponda, un apoyo constante a la Comisión de la Cuenca del Lago Chad, teniendo en cuenta lo dispuesto por el Consejo de Seguridad en su resolución 1325 (2000) relativa a la mujer y la paz y la seguridad. | UN | وسيلزم تقديم دعم مستمر للجنة حوض بحيرة تشاد، مع مراعاة أحكام قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، على النحو المناسب وعند الاقتضاء. |
Dentro de un programa conjunto, la BINUB y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer han organizado toda una serie de seminarios y cursos sobre la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a la mujer y la paz y la seguridad. | UN | ونظم المكتب وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في إطار برنامج مشترك، مجموعة متنوعة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل تناولت قرار مجلس الأمن 1325(2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
Más de 80 países ya se han comprometido a aplicar la agenda relativa a las mujeres y la paz y la seguridad mediante planes de acción regionales y nacionales. | UN | وقد التزم الأن أكثر من 80 بلدا بتنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن من خلال خطط عمل وطنية أو إقليمية على السواء. |
Las regiones y subregiones están fortaleciendo cada vez más sus enfoques de la aplicación de la agenda relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. | UN | 69 - وما فتئ عدد متزايد من المناطق الإقليمية ودون الإقليمية يعمل على تعزيز النُهج المتبعة في تنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
Un ejemplo de colaboración eficaz es el equipo de tareas presidido por la Oficina de la Asesora Especial para respaldar la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. | UN | وتعد فرقة العمل التي يرأسها مكتب المستشارة الخاصة، لدعم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1625 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن مثالا على التعاون الفعال. |